根据周五晚些时候中国人民解放军日报的说法,演习是在本日早些时候开始的。但该份报道并没有说明本次演习的准确位置和持续时间。伊朗网友:感谢中国领导人使国家富强,独立,自主!面对美国空前的霸权和扩张主义来说,这尤为重要。
China launches military exercises in Yellow Sea
中国在黄海举行军事演习
【日期】2015年7月4日
This file photo shows a Chinese flotilla with a naval vessel firing an anti-submarine missile during a drill at Peter the Great Bay in Russia.
此图为中国舰队在俄圣彼得湾进行演习时发射反潜导弹。(译注:并非此次黄海演习)
China’s army has kicked off “unprecedented” air and sea drills in the Yellow Sea, between the Korean Peninsula and China, a report says.
根据一份报道显示,中国已在和朝鲜半岛之间的黄海上举行了空前规模的海军以及空军演习。
According to a late Friday report by the Chinese People’s Liberation Army’s Daily, the exercises began earlier in the day. The report, however, did not specify the exact location of the drills and the duration.
根据周五晚些时候中国人民解放军日报的说法,演习是在本日早些时候开始的。但该份报道并没有说明本次演习的准确位置和持续时间。
The report, meanwhile, added that around 100 warships, tens of naval aviation planes, and electronic countermeasure forces, divided into the red and blue armies, were involved in the maneuver, carrying out “intensive confrontations within a short period of time, including long-range fire assaults, coordinated assaults at surface targets and comprehensive air defense and anti-missile operations.”
报道同时指出,本次演习包括近百艘舰艇、数十架战机以及电子对抗兵力,分成红蓝双方进行演练。实施了“短时间内密集对抗,包括长距离火力突击,协同对海面目标突击以及综合防空反导作战。”
Describing the density of fire as “unprecedented,” the daily added that real weapons were used in the whole process of the confrontation, “during which missiles, torpedoes, artillery shells and jamming bombs were fired more densely than before.”
报道将本次演习强度称为“空前的”,并称对抗演习中均使用实弹,“实射导弹、鱼雷战雷、炮弹、干扰弹的强度、密度都超过以往。”
The newspaper said electronic warfare units of the Shenyang Military Area Command, which is located near North Korea, and the Jinan Military Area Command also participated in the drills. Their participation “turned the naval drill into a multiservice joint exercise, making the drill more close to a real IT-based sea battle,” the report said.
济南军区以及驻地靠近北韩的沈阳军区电子战部队也参与了本次演习。根据报道的说法,这使得演习“由单纯海军军种训练向多军兵种联合训练转变,进一步贴近了信息化条件下海上方向作战实际。”
Back in May, the navies of Russia and China carried out joint drills in the Mediterranean Sea.
早在五月,中俄就已在地中海举行了联合演习。
In March, China announced its military budget would increase by 10.1 percent in 2015, reaching 887 billion yuan (USD 144.2 billion).
三月。中国宣布将2015年军费提至8870亿元人民币,增幅10.1%(约合1442亿美元)
"Building a solid national defense and strong armed forces is fundamental to safeguarding China's sovereignty," Prime Minister Li Keqiang has said.
总理li克强表示:“捍卫中国主权的基础是要建设一支坚实精良的国防力量。”
Chinese ships patrol the South China Sea. (File photo)
中国船只在南海巡逻。(资料图)
The drills came amid Beijing’s territorial tensions with its neighbors around the South China Sea, which is speculated to contain huge deposits of oil and gas.
此次演习正处于中国与周边国家关于南海主权问题的紧张局势中,而南海据推测贮藏有丰富的石油及天然气。
Beijing claims almost the entire South China Sea, while other states such as Brunei, Malaysia, the Philippines, Vietnam and Taiwan have competing claims over parts of the sea.
北京方面认为南中国海绝大部分属于中国,但其他国家,如文莱,马来西亚,菲律宾,越南和台湾都竞相宣称具有此片海域一部分的主权。
China announced an “Air Defense Identification Zone (ADIZ)” over the East China Sea in 2013. The announcement sparked condemnation from Japan and the United States. Japanese media say that Beijing is considering a similar zone over the South China Sea.
2013年中国在东海划设“防空识别区(ADIZ)”。公告引起了美国和日本的谴责。日本媒体认为北京正考虑在南中国海也划设相似区域。
Ronaulde LeDieu 两天前的 15:45
Thank you Chinese leaders for keeping China a strong, independent and sovereign nation! It is critical in the face of unprecedented usa expansionism and hegemony.
感谢中国领导人使国家富强,独立,自主!面对美国空前的霸权和扩张主义来说,这尤为重要。
China has offered the other countries a "joint venture" to share the resources of those islands which would help the economies of those countries without any confrontation.
中国已向其他国家提出设立“合资企业”共享岛屿资源,这能使各国经济利益避免对抗。
The stirring of problems comes from the source called usa and their puppets.
问题应归咎于美国,以及他的傀儡国家。
Holy Vong 两天前的 07:58
It's time that China take action and show the enemies that , China didn't stay under any threat by any countries including the US , the carriers have sent to South China Sea. The intervention is non sense .
中国是时候采取行动了,向敌人表明:中国不会畏惧任何国家的任何威胁,包括将航母派遣至南中国海的美国。(美国的)干预不会产生任何意义。
Super... 3 天 前 23:02
Glad to see 100 war ships; washington may have to crawl back a few steps!
近百搜舰艇啊,真是喜闻乐见;大概美国还会像狗一样爬过来!
The Mole » Super... 两天前的 15:15
Can someone enlighten me? Exactly 'which war did the US actually win?' I know It wasn't the 2nd world war as that was mainly Russia. It wasn't Vietnam, North Korea, Iraq, Afghanistan or any of their CIA led proxy wars. My personal view is China would wipe them off the map.
谁能指导我下吗?究竟“哪场战争美国打赢了?”别跟我提二战,那应该是俄罗斯的功劳。越南,北韩,伊拉克,阿富汗还有其他中情局指导的代理战争就更别提了。我个人观点是,中国会将他们从地图上抹去。
Guest 3 天 前 21:16
Good! someone has to stand up to these terrorists from Pentagon.
好样的!需要有人在五角大楼的那帮恐怖分子前站出来了。
no nuke for all » Guest 3 天 前 22:46
The Dragon is fully awake and it is going to blow huge fire at the approaching enemies when the time is right.
中国龙可清醒着呢,他只待敌人靠近,再抓住时机,就给他们一发大火球。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...