2011年3月22日工人在福岛核电站的对第四反应堆的废核燃料进行喷水降温。据媒体周日报道,在欧盟放宽对福岛进口食品的限制之后,日本便督促新加坡放宽对福岛进口食品的禁令。新加坡网友:新加坡市场实在太小了,所以企图要通过迫使我们进口和进食他们的放射性垃圾,来征服我们的想法简直是太疯狂了。
Japan presses Singapore to ease restrictions on Fukushimaimports
日本敦促新加坡放宽对福岛进口产品的限制
Workers spray water to cool down the spent nuclear fuel inthe damaged fourth reactor at the Fukushimapower plant on March 22, 2011
2011年3月22日工人在福岛核电站的对第四反应堆的废核燃料进行喷水降温。
Japan pressed Singaporeto ease its ban on Fukushimafood imports, following the European Union's move to relax restrictions onimports from the area, according to media reports on Sunday.
据媒体周日报道,在欧盟放宽对福岛进口食品的限制之后,日本便督促新加坡放宽对福岛进口食品的禁令。
Japanese agriculture minister Hiroshi Moriyamasaid the Asian financial hub would take "proactive" steps to meet Tokyo's request, after holding talks with Singapore'sminister for national development, reported Jiji Press.
时事新闻报道,在与新加坡国家发展部部长进行会谈之后,日本农业部长Hiroshi Moriyama表示,亚洲金融中心将采取“积极的”措施来满足东京的要求。
On Saturday the EU began easing restrictions onJapanese food imports imposed after the 2011 Fukushima nuclear disaster.
继2011年福岛核灾难之后,欧盟从周六开始放宽对日本进口食品的限制。
Under the previous rule, the EU required allfood products, excluding alcohol, from Fukushimaprefecture to come with radiation inspection certification.
在之前的统治时期,欧盟要求所有来自福岛辖区的食物产品都带有辐射检查认证,不含酒精。
The EU continues to restrict the importation ofitems such as rice, mushrooms and some fishery products, however.
不过欧盟还是继续对如米饭、蘑菇和一些渔业产品的进口物品进行限制。
Singapore has banned imports of certain Fukushima products since 2011.
自2011年以来,新加坡一直都在对特定的福岛产品实行禁令。
"I explained the EU's step to ease"its restriction, Moriyama told Japanese journalists in Singapore.
“我对欧盟用来缓解限制的步骤进行了解释”, Moriyama在新加坡对日本记者说道。
"I asked for easing of the restriction basedon scientific evidence," Moriyama said, according to Jiji.
据时事报道,Moriyama说“我是基于科学证据要求放宽限制的。”
During the talks, Wong said Singapore "would takeproactive steps by studying cases such as the EU's latest step," Moriyamatold reporters.
在会谈中,Wong表示,新加坡“将对欧盟最新措施实行案列研究,再依例采取积极措施,” Moriyama对记者说道。
Fukushima was a key agricultural area before the 2011 disaster,when a huge tsunami swamped reactors and sparked meltdowns, sending out plumesof radioactive material.
直到2011年一个巨大的海啸淹没了反应堆,引发了危机,释放出了一些放射性材料之前,福岛一直是一个非常重要的农业地区。
Thousands of people were evacuated and hugetracts of land were rendered unfarmable. The accident has left the Fukushima brandcontaminated both domestically and internationally.
之后成千上万的人都被疏散,大片大片的土地都不再适宜耕种。这场事故导致福岛品牌不管是在国内还是在国外都声誉受损。
Tokyo has been encouraging countries across the globe toease trade restriction on Japanese food products established after the Fukushima crisis.
在福岛危机之后,东京一直在鼓励世界各国对日本食品放宽贸易限制。
At least 14 countries such as Australia and Thailand have abolished their restrictionson Japanese food imports, while dozens of nations continue to maintain selectregulations, according to Kyodo News.
像澳大利亚和泰国这样的至少有14个国家已经废除了对日本进口食品的限制,但仍有数十个国家继续保持特定限制条例,据共同社新闻报道。
AGG2 days ago
Let Abe and his cabinet eat the agricultural products from Fukushima for one year before exporting to other countries. Make sure they eat the products and not buy and throw it away. Don't be a fool and you cannot trust these politicians.
让安倍和他的内阁吃吃前一年出口到其他国家的福岛农业产品。要确保他们将这些产品吃掉,而不是另买代替或是扔点。不要做一个傻瓜,你不能相信这些政客。
Ricohflex2 days ago
But TV documentaries show that the Japanese people themselves within Japan shun Fukushima agricultural and seafood products. They do not buy.So if Moriyama cannot convince the Japanese citizens, how can he ask foreigners to eat.
但是电视纪录片表示,日本本地的日本人都避开福岛的农业和海鲜产品。他们根本不买。
所以如果Moriyama说服不了日本公民的话,又如何能说服外国人去吃呢。
Pepeyesterday
That's why the Japanese government wants Singapore and other countries to lift the restrictions. This would save their farmers already having little demand for their expensive farm products.The Japanese government should first convincingly encourage their own people to consume farm products from Fukushima prefecture.
这就是日本政府希望新加坡和其他国家解除限制的原因。这将挽救他们已经对其昂贵的农产品有极少需求的农民。
日本政府首先应该说服并鼓励本国人民对来自福岛辖区的农产品进行消费。
CHEW BC21 hours ago
U convinced, u eat u die yr problem
你被说服了,你去吃,你去死,那都是你自己的问题。
Koreanpurchase2 days ago
Don't. They hide information. Still dumping nuclear material into the ocean. Recent news about mutation in plants in that area. They can't expect people to buy their products when they didn't care about the maintenance of the nuclear plant back then. Their government don't care & just leave it to the private companies to handle the problem.
别。他们隐藏了信息。他们仍在向海洋中倾倒核材料。最近都是关于该地区突变植物的新闻。在当时他们不关心核电站的维护问题的情况下,他们就不能指望人们去购买他们的产品。他们的政府并不关心,只是留给私人公司来处理这个问题。
sacrebleu2 days ago
Mr Moriyama, we are already importing food from other parts of Japan. So please do not apply any pressure on us. our market is small nothin as compared to anywhere else. So please let is do what we like. Arigato.
Moriyama先生,我们已经在从日本其他地区进口食物了。所以请不要再对我们施加压力了。我们的市场很小,与其他地方并没什么可比的。所以请让我们做自己喜欢做的事情吧。多谢了。
Man At Work2 days ago
Abe can EXPORT Fukushima food to North Korea ... they need RAW MATERIALS for their hydrogen bombs.
安倍可以向朝鲜出口福岛食品……他们需要原材料制作氢弹。
Pepeyesterday
Even the North Koreans are smart to reject such products - even if they are free. Kim Yong Un would threaten Abe with nuclear annihilation for trying to poison his beloved and loyal citizens.
就连朝鲜都足够聪明拒绝这样的产品——即使他们是免费的。金正恩将因为他们毒死他心爱的忠诚公民们,用核毁灭来威胁安倍。
ricky l2 days ago
The package of the food imported from Fukushima should be labelled as imported from Fukushima so that consumers can decide whether to buy or not.
Otherwise by default to err on the caution side, consumers may refrain from buying Japanese food as there is no way to tell whether which products come from Fukushima.
福岛进口食物的包装上应该贴上从福岛进口的标签,这样消费者就可以决定要不要购买。
否则在默认情况下,谨慎起见,消费者可能会避免购买一切日本食品,因为无法辨别哪些产品是来自福岛的。
Man At Work2 days ago
Singapore market is SO SMALL, it is CRAZY and another attempt to colonize us by forcing us to import and eat their RADIOACTIVE WASTE.
新加坡市场实在太小了,所以企图要通过迫使我们进口和进食他们的放射性垃圾,来征服我们的想法简直是太疯狂了。
Lily2 days ago
Agree. Too many aging people here. We cannot afford to give such risk to our people. We can import from elsewhere.
同意。这里有太多的老年人口了。我们承担不起给我们的人民带来的这种风险。我们可以从其他地方进口。
Man At Work2 days ago
Radioactive contamination in Fukushima and elsewhere affected will need 1000 YEARS to lose half its toxicity. Japanese govt and farmers ARE INSANE to continue agriculture in these areas... the whole Fukushima should be dump with cement and seal off for centuries ...
福岛和其他受影响地区所受到的放射性污染,要想释放一半的毒性都将需要1000年的时间。日本政府和农民们还继续在这些领域进行农业耕种,简直是太愚蠢了……应该用水泥将整个福岛封锁几个世纪,弃之不用……
Milyyesterday
Please don't give in simply because we want to "friend-friend" and help them get back to their feet. it's the health of people we are talking about. If all throughout Japan they are eating the foods themselves, well then we can start looking at it. for another few decades.
请不要为了想要“友谊”,想帮他们重新站稳脚,就屈服。我们现在谈论的可是人们的健康问题啊。如果全日本的人自己已经在吃那些食物了,那到那时我们就可以开始考虑这个问题了。还要等个几十年。
chua2 days ago
Let the Lee family try the food first before they allowed it t be imported to SG.
在允许那些食物进入新加坡之前,先让李氏家族试吃一下吧。
limyesterday
"Japan pressed USA.to ease its ban on Fukushima food imports"like to see this and reply from the Americans.
“日本敦促美国放宽对福岛进口产品的限制”,想要看到这样的标题,以及美国人对此作出的回复。
mamashop21 hours ago
Who ever approve to import those food to singapore pls eat it first and show us then i m convinced.
不管是谁批准将这些食品进口到新加坡的,请第一个在我们面前试吃这些食物,那样我才会信服。
Rei11 hours ago
Please...Singapore...For the safety of Singaporeans....Please continue to ban the food import from Fukushima...
拜托了……新加坡……为了新加坡居民们的安全照相……请继续禁止从福岛进口食品吧……
Nashi2 days ago
Be prepared to glow in the dark & so no need for torchlight or hand phones to light the way...
做好准备在黑暗中发光吧,那样都不再需要手电筒和手机中发出的光来照路了……
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...