澳洲资源部长:中国经济放缓,印度将跟上 [英国媒体]

印度的城市化和膨胀中的中产阶级将填补中国经济增长减速的缺口,澳洲资源部长 乔希。弗莱登堡 Josh Frydenberg 做出如此表述。英国网友:“虽然中国放缓,但是印度会加速发展的”,乔希说。印度知道这一点吗?


-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------



The urbanisation of India and its swelling middle class will step in to fill the breach as China’s economic growth slows, according to the resources minister,Josh Frydenberg.

印度的城市化和膨胀中的中产阶级将填补中国经济增长减速的缺口,澳洲资源部长 乔希。弗莱登堡 Josh Frydenberg 做出如此表述。

Despite a slowdown in China and the International Monetary Fund cutting its forecasts for global growth for the third time in less than a year, Frydenberg said on Wednesday that the fundamentals of the world economy were still in favour of commodities.

尽管中国经济减速而且IMF国际货币基金组织在不到一年中三次削减了其对全球增长率的预期,弗莱登堡仍然在周三说世界经济的基本面依然有利于大宗商品。

The IMF downgraded its growth forecasts for China on Tuesday and expected Brazil, a large exporter of iron ore like Australia, to remain mired in recession in 2016 amid lower Chinese demand.

IMF在周二调低了对中国的增长的预期并预计巴西这个类似于澳大利亚的大型铁矿石出口国在2016年由于中国需求下降继续陷入衰退困境。


-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

Future500 33m ago
The populations of India and China are now about the same, around 1.2 billion each.

印度的人口现在和中国已经很接近了,都是12亿左右。

But the Indian economy is one quarter of the size of the Chinese economy - so it does have space to grow, BUT not by selling them coal or methane gas you dimwit!

但印度的经济只是中国经济规模的四分之一,所以印度确实有很大的增长空间,但不是靠卖煤炭或者天然气你这个傻瓜。

Australia and India can benefit for a much needed increase in living standards for the great majority of Indians (also Pakistanies and Bangladeshis) but ONLY if we have the products and services they actually need - not the one the LNP donors want to sell them.

澳大利亚和印度能从印度(或者巴基斯坦、孟加拉国)的大多数民众的提高生活水平的需求中获得大量利益,但只有当我们能提供他们实际所需的产品和服务时才行,而不是自由国家党(LNP)捐赠者们想卖给他们的那些东西。

This government, especially Josh Frydenberg, is simply living in cloud cuckoo land with its 18th century economic models.

 这届政府,特别是  乔希. 弗莱登堡 (Josh Frydenberg),简直是抱着18世界的经济模型,生活在云间理想国的呆子。
 
rumtytum 48m ago
And when India disappopints us there are the Martians lining up to buy coal!

就算印度人不买我们的煤,还有火星人排着队买我们的煤!(反讽)

-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

DARIEN 1h ago
Like Abbot, Frydenberg know his onions.

和阿博特一样,弗莱登堡也精于此道。

The LNP strategy of re-positioning Australia to become a full fledged member of the 3rd World is certainly on track.

自由国家党(LNP)的把澳大利亚重新定位为一个完全成熟的第三世界国家的战略无疑是在按部就班进行中。

The $A has now sunk to below that of Singapore.

澳元已经贬值到币值低于新加坡元。

This achievement is not to be sneezed at.

这个成就简直不可忽视啊。(反讽)

If Stephens and the LNP are able to maintain this level of economic competence and the dollar continues towards parity with the Malaysian Ringit it may mean that all those multi-nationals which make zillions in Australia but which Frydenberg allows to pretend they do in Singapore, will find it cheaper to actually pay some tax in Australia!

 如果斯蒂芬(参议长斯蒂芬·帕里 Stephen Parry)和自由国家党(LNP)能够维持这个水准的经济能力,让澳元继续下跌到马来西亚林吉特的汇率水平,那将意味着所有那些在澳大利亚赚了无数钞票,但被弗莱登堡允许伪装是在新加坡赚钱的多重国籍者将会发现,实际上在澳大利亚交些税反而变得很划算!(反讽)

sevenoak 1h ago
Well, we have been talking about Modi India stepping in to replace China as world economy engine for nearly three years now. We have yet to see any sign of that happening. When China stumbles, we still can't find anything from India as a real substitute of China to support world economy.

呃,我们不停的逼逼穆迪老仙的印度将逐步替代中国的世界经济发动机地位已经近三年了。我们还没有看到这种情况发生的任何迹象。即使中国现在出岔子了,我们依然看不出印度能真正取代中国支撑世界经济的任何可能。

-------------译者:明朝有酒-审核者:龙腾翻译总管------------

petersview 1h ago
The urbanisation of India and its swelling middle class will step in to fill the breach as China’s economic growth slows, according to the resources minister, Josh Frydenberg.
Heaven help us with simpletons like Frydenberg in government. There is no "breach" to be filled. The world is awash with manufactured stuff. What is needed is NOT more cheap manufacturing. What we really need is a change of direction, from the endless cycle of "Make more, sell more, make more.....ad infinitum.

印度的城市化和膨胀中的中产阶级将填补中国经济增长减速的缺口,澳洲资源部长 乔希。弗莱登堡 Josh Frydenberg 做出如此表述。政府中出现这样的白痴也真是够了。根本就没有所谓的缺口。全世界被制造业商品充斥着。我们需要的不是更多的廉价制造业,而是方向的转变,从无尽的制造更多,消费更多的循环中解放出来。
 
sunbury1969 1h ago
乔希肯定是吃了太多的洋葱,完全被冲昏了头

ID5300270 2h ago
Oh well , if josh said so it must be true . Now there is a towering intellect if ever I've seen one ; about the size of a .... of a .... of a ... matchstick laying flat on the floor
Oh wait , make that half a match

好吧,如果乔希说这一定是真的,那一定是我见过的最为卓越的智慧,a……a……就像是躺在地上的一根火柴那样的尺寸。等一下,这仅仅只是一半匹配

photographofgeorge 2h ago
The underpants gnomes have more imagination than this lot.

这个穿着内裤的侏儒看起来比我想象的更有想象力

-------------译者:流枫潇潇-审核者:龙腾翻译总管------------

AussieDon 2h ago
"India will step up as China slows.". Josh Frydenberg, does India know this?

“虽然中国放缓,但是印度会加速发展的”,乔希说。印度知道这一点吗?

photographofgeorge  AussieDon 2h ago
Josh has been reading Nostradamus again

乔希已经再次读过诺斯特拉德马斯(1503~1566,一位法国占卜家)(的预言书了)。

kreltogs  AussieDon 1h ago
Please Josh, shut up. The Canadians and Brazilians,who are in recession, will get there first, leaving us still trying to convince India that coal will lift then out of poverty.
 
乔希,请闭嘴。在经济衰退中的加拿大人和巴西人将首先到达那里,而我们仍在试图说服印度煤炭会让他们远离贫困。

photographofgeorge 2h ago
Frydenberg = selling coal to India = more CO2
 
No imagination, no future, no environment, no innovation - just reductionist economic twaddle.
 
弗莱登堡=卖给印度煤炭=更多的二氧化碳气体
没有想象,没有未来,没有环境,没有创新——这只是简化主义者的经济废话而已。

 -------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

3timeloser 2h ago
A very charming, quite gentle, elderly man on the train this afternoon was explaining his shock at the Government's complete lack of economic policy and the increasingly bizarre statements emanating from our Resources Minister.

今天下午在火车上见到一个很可爱的、很绅士的长者表达了他的震惊,他说政府完全缺乏经济策略而且资源部长发出了越来越多的匪夷所思的言论。

He said he was determined to visit Canberra when Parliament next sits. He said he would stride into the House of Reps at QT, take off his leather belt, and give Mr Frydenberg a furious strapping in front of the Australian people.

 他说他决定在联邦议会下次开会时造访堪培拉。他说他将大步走进QT堪培拉酒店的参会代表住处,解下皮带,在澳大利亚民众面前狠抽弗莱登堡先生一顿。

Glamorpig 2h ago
Isn't India the very country that 5 minutes ago needed to be "lifted from poverty" by coal, the very saviour of humanity? Now the poor are going to save our economy? Sure thing, Josh.

 印度不正是那个在5分钟前还需要用煤炭“从贫困中爬出来”、人类的大救星?现在那个穷逼将拯救我们的经济了? 毫无疑问,乔希。(反讽)

Daisy06 3h ago
That's not what business leader are saying in Davos. Where is Morrison? Why is he not at the World Economic Forum?

那不是在达沃斯的商界领袖们所说的。 莫里森(Scott Morrison,财长)在哪?为什么他没有参加世界经济论坛?

-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

kreltogs  Daisy06 2h ago
Daisy, Morriscum is at home learning to use Joe Hockeys abacus.

 黛西,莫里森人渣在家跟Joe Hockey(前任财长)学打算盘呢。

thespaniard48 3h ago
Josh should call Modi and tell him the good news

 乔希应该给穆迪打电话报喜。

toekneeabbutt 3h ago
“Other opportunities in the region, particularly in Asean countries, particularly in India, will hopefully meet the hole that has been left by the slowdown in China,” he told Sky News on Wednesday.

“本地区的其他机会,特别是在东盟国家、在印度,将有希望填补中国经济减速留下的(资源需求)空洞”,他在周三告诉天空新闻。

Hopefully? Hopefully? And what's plan B Josh???

有希望?有希望? 那么乔希你的B计划是啥?(--- 指这个期望落空的情况下的替代方案)

This mob of shysters haven't got a single clue.

这个傻逼讼棍简直是毫无头绪啊。

-------------译者:clibra-审核者:龙腾翻译总管------------

Jon Castellino 3h ago
China is now the (2nd) biggest economy in the world; it's true India will experience phenomenal growth but it's barely bigger than the Australian economy in real terms (7th overall) so it will have to do much heavier lifting, and given India's a democracy & not a police-state, certain states there will be hampered by corruption and Infrastructure constraints, resulting in slower growth.

中国现在是世界第二大经济体。 确实,印度将经历显着增长但扣除物价因素后它仅仅比澳大利亚的经济规模大上一些(排名世界第七位),所以它将不得不需要巨大的提升才行。虽然印度是一个民主国家而不是警察国家,但是某些邦依然会受到腐败和基建不足的限制,从而导致经济增速放慢。

Although shadow-banking won't be allowed to happen and it holds the Westminister system so there's a bit more transparency (than say the Mid-east, Africa or China). Don't get me wrong the society there still has problems with corruption and social views, but the fact that it has a media it's recently been making important social and value changes which provides hope it can play an important part in being a stable partner.

 尽管影子金融体系在印度不被允许存在并且印度采用威斯敏斯特体系,因而带来更多一些的透明度(相比诸如中东国家、非洲国家、或者中国而言--竟敢黑我大天朝---)。(译者按:沿循英国议会威斯敏斯特宫所用之体制而形成的民主政府体制,主要被英联邦国家使用) 别误解,我的意思是那里的社会从腐败或者社会角度看仍然有很多问题,但一个事实是它有媒体,近来一直在对印度的社会和价值观做着重要的改变,而这将为印度能够在成为稳定伙伴上扮演重要角色提供希望。

Biggestbrotherofthem 3h ago
So how FREAKIN stooopid to sign CHAFTA!

 那么签下中澳自贸协议简直是塔麻哒蠢逼啊!
 
ZarthMan 3h ago
Thanks josh for being part of this government that is now leading us into recession and is responsible for leading us into that same recession.
We will wreak our revenge, don't you worry bout that.

作为引领我们走进衰退并为引领我们走进衰退负责的现政府的一员的乔希,人民感谢你(反讽)
我们会报复的,你难道不担心吗?

阅读: