菲媒:南中国海裁决后奥巴马助手访问中国 [菲律宾媒体]

北京——美国国家安全顾问苏珊 赖斯星期一在北京与中国官员举行会谈,这是白宫官员自国际仲裁庭宣判 中国对于南中国海范围宽泛的主权要求之后最高级别的访问。菲律宾网友:中国杨告诉美国赖斯,中国从美国那里学会了如何无视特设仲裁庭的判决。



BEIJING — US National Security Adviser Susan Rice was in Beijing on Monday for talks with Chinese officials in the highest-level visit by a White House official since an international tribunal issued a ruling that invalidated China’s expansive claims in the South China Sea.

北京——美国国家安全顾问苏珊 赖斯星期一在北京与中国官员举行会谈,这是白宫官员自国际仲裁庭宣判 中国对于南中国海范围宽泛的主权要求之后最高级别的访问。

The tribunal’s July 12 ruling delivered a victory to the Philippines, a US ally, but angered China and appears set to heighten regional tensions. The US, whose Navy patrols the waters, has called on China to abide by the ruling while also urging calm.

该法庭于7月12号向美国的盟友菲律宾送达了一场胜利,但是却激怒了中国,而且似乎加剧了地区紧张。在该水域有海军巡逻的美国呼吁中国遵守判决,同时敦促各方保持冷静。

The topic was not raised in opening remarks in front of reporters at Rice’s meeting with China’s top diplomat, State Councilor Yang Jiechi.

在记者面前,在赖斯与中国最高外交官,国务委员杨洁篪的会谈的开场白中没有提到这一话题。

On Monday, Rice told Yang that the US and China have been cooperating more closely on global issues such as nuclear nonproliferation and the Ebola epidemic. She acknowledged that the sides also faced other “global issues and challenges.”

星期一,赖斯告诉杨,美国和中国一直在全球问题上保持了密切的合作,像核不扩散,埃博拉疫情。她坦承双方同样面临着其他的“全球问题和挑战”。

“To the extent that we are able to surface those challenges in candor and openness, I’m confident that we will be able to work on them as we have many others in the past,” Rice said.

“我们已经是可以坦诚开放面对这些挑战的程度,我有信心我们将可以像在过去的许多事情上一样解决这些问题”,赖斯说道。

Yang said that the sides had stable relations, but that there were still differences that had to be carefully managed.

杨说道,双方有稳固的关系,但是一直以来仍然存在着一些分歧需要细心处理。


upupperclassman • a day ago
China’s Yang told US’s Rice that China has learned from US how to ignore the ad-hoc arbitral tribunal ruling.

中国杨告诉美国赖斯,中国从美国那里学会了如何无视特设仲裁庭的判决。

Avatar
China Warrior • a day ago
THE US MADE AGREEMENT WITH CHINA!
SUSAN RICE: “Well, it seems we have to come into an agreement”
YANG :”Yes, but first you have to silence your Filipenis lap dog, other wise we have to kill it”
SUSAN RICE:”We did tell Harry Harris of Pacom to shut the fucck up and his boss Carter, too. But you might kick our Filipenis dog here and there, you know that a stupid dog is hard to obey.”
YANG :”Okey, what else does Obama wants”
SUSAN :” China should limit the reclaimation, Scarborough is yours but not beyond that”
YANG:” Well for the moment we shall agree on that, provided your Filipenis dog know how to behaves appropriately!”
SUSAN RICE:”One more thing, resume buying 5260 of our commercial Jets, Boeing has been nervous about that. We don’t want that fagg0t Trump to win the election!”

美国同中国达成了一致意见!
赖斯:好的,看起来我们不得不达成一致
杨:是的,但是你首先必须让你手中牵着的菲狗安静下来,如若不然我们将不得不宰了它
赖斯:我们会同志太平洋司令部的哈利哈里斯和她的老板卡特闭嘴。但是你应该把我们的菲狗踢得满地滚,你知道的,一只蠢狗很难听从命令。
杨:好的,奥巴马还想要什么
赖斯:中国应该限制一下声明范围,斯卡伯勒礁是你们的,但是不能更多了。
杨:好,目前我们都同意这一点,让你的菲狗知道怎么适当遵守规矩。
赖斯:还有一件事,重新购买我们的5260架商用飞机。波音对此很焦虑。我们不想那个白痴川普赢得选举!

Avatar
China Warrior • a day ago
WELL FILIPENIS, YOUR ONLY TRUE FRIEND IS THE TREACHEROUS VIETCONGS. IN THE MOVIE “THE HOBBIT” HAS A NAME OF “SMEAGOL”
WELL, GOOD LUCK WITH THAT VICIOUS CREATURES SMEAGOL, FILIPENIS!
HAHAHAHAHA!!

好吧,菲律宾,你唯一的真朋友是奸诈的越共。在霍比特人这部电影中被称作史麦戈{咕噜}
好把,和这个邪恶生物在一起,祝你好运,菲律宾!
哈哈哈哈哈!

Avatar
sherlyn • a day ago
China is afraid of the US and will try to avoid conflict as much as possible.

中国惧怕美国,将会尽可能地避免冲突。

Avatar
China Warrior sherlyn • a day ago
Dearest, China install missile baterries on Woody island, and the USS Stennis was scared and fled to California.
Don’t be afraid dear, open up it a bit so I can get in.

我最亲爱的,中国在永兴岛上部署了导弹系统,然后美国斯坦尼斯号军舰就吓得逃到加利福尼亚去了。
亲爱的不要害怕,张开一点让我好进去。