伊朗表示,它已经完成了与中国的合作协议,将允许中国商人将货物经过伊朗出口到欧洲。伊朗网友:对这两个伟大的国家而言这都是积极的一步。把我们生活的世界变得更好才是真正伟大的文明会做的。天佑伊朗和中国。
-------------译者:肉松饼-审核者:罗罗纳多索隆------------
Iran says it has finalized a cooperation agreement with China that would allow Chinese traders to use the Iranian territory for exports to Europe.
伊朗表示,它已经完成了与中国的合作协议,将允许中国商人将货物经过伊朗出口到欧洲。
The agreement was signed between customs officials of Iran and China. It is expected to take an ambitious plan by China to revive the ancient Silk Road one step closer to reality Iran’s IRNA news agency reported.
伊朗海关官员和中国海关官员签署了这项协议。伊朗国家通讯社报道,这预示中国将采取一个雄心勃勃的计划,使恢复古代丝绸之路一步步接近事实。
Preparations are currently being made to implement the agreement in the near future the news agency added. Accordingly Chinese goods will be shipped to Iran’s southern ports and will be thereon transited to Europe by land. The route that has been envisaged for the scheme will be much shorter that the ancient Silk Road IRNA added.
伊朗国家通讯社还称,伊中两国准备在不久的将来实施该协议。中国的货物将运往伊朗南部港口,并将在陆上转运到欧洲。 该计划设想的路线将比古老的丝绸之路短得多。
The preliminaries for the project were agreed on during a state visit to Tehran by China’s President Xi Jinping in January.
据悉,中国国家主席习近平在1月份对德黑兰进行时商定了该项目的初步工作。
-------------译者:HerrSchmidt-审核者:罗罗纳多索隆------------
Arnel Alcomendras3 小时 前
This is a positive step for both great countries. This is what truly civilized societies do as they make the world a better place to live.
God bless Iran and China.
对这两个伟大的国家而言这都是积极的一步。把我们生活的世界变得更好才是真正伟大的文明会做的。天佑伊朗和中国。
Another positive step for both of these great nations. Whilst the US has become a laughing stock and the EU a failed project other nations are preparing for the future. Well done to both nations for making a mature decision.
这对两个伟大的文明都是积极的一步。当美国已沦为笑柄而欧洲联盟也已失败时其他国家正为未来做准备。干得漂亮,这两个国家做了成熟的决定。
Eschatologist8 小时 前
PRC has a lot of excess steel/cement capacity that could build this High Speed route very cheaply and cut out the suezbosporusenglish channel longer and much more expensive route. A Ro-Ro Caspian route via Russia into Baltic is much more secure/reliable as it involves only TWO stable transits IRAN & RUSSIA. No need for Azerbaijan and Georgia. But the ice is melted and the Northern shipping route may prove to be even cheaper before any major outlay is made.
中国有大量过剩的钢铁和水泥产量来便宜的建造这条高速公路,以替代更长更贵的苏伊士运河-博斯普鲁斯海峡-英吉利海峡通道。一条从俄罗斯到波罗的海的里海滚装船航线会更加安全可靠,因为它只涉及两个稳定的国家——伊朗和俄罗斯,而不需要经过阿塞拜疆和格鲁吉亚。不过冰正在融化,可能在我们主要的经费花出前,北方航线就变成了更为便宜的路线。
-------------译者:不吐泡沫的鱼-审核者:罗罗纳多索隆------------
ARIAN> Eschatologist8 小时 前
You are right ! Maybe against ice and naro volga the must digg deeper and make the River Volga wider for ships up to 20 mt !
你是对的,也许要防止结冰而且伏尔加河必须要挖得更深,这样就可以让20吨的船在伏尔加河上经过了。
ARIAN9 小时 前
I love chinese people and the culture they are the same as Iranian and ancient persia.
我爱中国人民,他们的文化和伊朗和古波斯是一致的。
jmarioneaux9 小时 前
See folks that is what happens when you work together and not bully like America. Good job Iran and China for doing this.
你看一起合作就会有发展,而不是像美国那样到处欺负人,中国和伊朗这么做是非常好的。
Y10 小时 前
That is excellent news!!!!
Get them to come and build Chabahar and the North South Corridor!!!
这是非常棒的消息。
让他们进来,建设恰巴哈尔港和南北走廊。
hb10 小时 前
It's a great idea it's never too late hopefully the the cost on roads related such as repair accidents and other things which is better known by experts is being in the package.
这种伟大的想法永远都嫌不太迟。希望这条公路关于故障修理维护和其他事情的花费,专家们已经心中有数做好了打算。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...