喀喇昆仑高速公路上24公里内有7000m长的5个隧道,这条公路在2010年因为山体滑坡而损坏。伊斯兰堡:总理Nawaz Sharif周一揭幕了中巴友谊隧道,这条隧道由中国修建,穿过吉尔吉特罕萨山谷的Attabad湖。
PM Nawaz inaugurates Pak-China Friendship Tunnels over Attabad Lake
总理纳瓦兹为阿塔巴德湖巴中友谊隧道举行仪式
【日期】2015年9月14日
The seven kilometre long five tunnels are part of the 24km long portion of the Karakorum Highway (KKH) which was damaged in 2010 due to land sliding. —Photo Courtesy: Radio Pakistan
喀喇昆仑高速公路上24公里内有7000m长的5个隧道,这条公路在2010年因为山体滑坡而损坏。
ISLAMABAD: Prime Minister Nawaz Sharif on Monday inaugurated the Pakistan-China Friendship Tunnels, which have been constructed by China over the Attabad Lake in Gilgit-Baltistan's Hunza valley.
伊斯兰堡:总理Nawaz Sharif周一揭幕了中巴友谊隧道,这条隧道由中国修建,穿过吉尔吉特罕萨山谷的Attabad湖。
The seven kilometre long five tunnels are part of the 24km long portion of the Karakorum Highway (KKH) which was damaged in 2010 due to land sliding at Attabad.
喀喇昆仑高速公路上24公里内有7000m长的5个隧道,这对公路在2010年因为山体滑坡而损坏。
Two bridges and 78 small bridges have also been constructed on the rebuilt section of the highway, Radio Pakistan reported.
据巴基斯坦报道,2座桥梁和78座小桥也包括在高速公路的重建部分。
The tunnels have been constructed by the National Highway Authority (NHA) in collaboration with the China Road and Bridge Corporation to restore part of the road which had submerged under the Attabad Lake.
这些隧道是国家高速公路局(NHA)联合中国路桥公司建设的,修复了陷入Attabad湖的部分公路。
The project has been completed in a span of three years and two months.
这项工程历经3年2个月完成。
NHA officials briefed the prime minister on the details of the project and status of upgradation of other parts of KKH.
NHA官员向总理简述了喀喇昆仑公路的项目和部分升级细节。
Minister for Kashmir Affairs and Governor GB Barjees Tahir, Chief Minister GB Hafeezur Rehman and China's Ambassador to Pakistan Sun Weidong were also present on the occasion.
克什米尔事务部长和吉尔吉特地方长官Barjees Tahir,吉尔吉特地方长官Hafeezur Rehman和中国驻巴基斯坦大使孙卫东也一同出席。
Earlier, the premier was received at Gilgit Airport by chief minister GB. The chief minister briefed the prime minister about progress of other developmental projects in the area and performance of GB government.
早些时候,吉尔吉特首席部长在吉尔吉特机场迎接总理。首席部长向总理简述了其他发展项目的进展情况和吉尔吉特政府的业绩。
Z Khan
Sep 14, 2015 01:29pm
Simple question. Is the tunnel build on over the lake or under it?
一个小问题。这个隧道是在湖上面还是湖下面?
Hammad Haider
Sep 14, 2015 02:08pm
@Z Khan It has been built along the lake at higher altitude than lake water through the mountains.
这条路是沿着湖修建通过山脉,但是比湖水高。
ata
Sep 14, 2015 02:14pm
@Z Khan Neither, it is through a mountain, bypassing the lake.
穿过山脉,绕着湖走。
Wajih
Sep 14, 2015 01:31pm
GB embrace yourself for progress, prosperity and plethora of tourists!
吉尔吉特欣然接受进步,繁荣和大量游客!
Larka
Sep 14, 2015 01:32pm
Excellent news. Keep up the good work. 1st milestone for CPEC achieved.
好消息。继续保持。中巴经济走廊的第一个里程碑。
Energy
Sep 14, 2015 01:33pm
Thank you China!
谢谢中国!
Glowing Pakistan
Sep 14, 2015 01:38pm
Nice Development!!!! We need many more projects in every field of life with collaboration of Iron brother. long live pak- china friendship!!!
发展的不错!!和铁哥们一起,在生活的每个方面我们都需要更多的项目。中巴友谊万岁!
Erudite
Sep 14, 2015 01:39pm
Gift from the Pakistanis to people of GB.
巴基斯坦人给吉尔吉特人民的礼物。
naqeeb
Sep 14, 2015 03:32pm
@Erudite , don't create confusions by saying "a gift from Pakistani to the people of GB".
GB is Pakistan.
说什么“巴基斯坦人给吉尔吉特人民的礼物”会产生误解,吉尔吉特就是巴基斯坦人。
Usman
Sep 14, 2015 01:41pm
At last its open now. Now we don't have load cars on boats to cross lake!!
至少现在开通了。现在我们不需要用渡轮过湖了。
Richard
Sep 14, 2015 01:43pm
Great , i love this area. Beautiful people and awesome views
很好,我热爱那里。美丽的人民,美妙的风景。
Muhammad muzamil
Sep 14, 2015 01:45pm
Nice going Nawaz. Stick to performance you have what it takes to make Pakistan a greater nation and is now being admired as well internationally. Voters have switched to PML N and many parties are now combining to compete with you. PTI has lost its ground and now making alliances with smaller parties and its situation will get worse as time goes on. PTI's mandate has been stolen by PML N yes through performance. Not even a single day we see that ther is no news about new development by PML N for betterment of Pakistan. On the other hand not even a single day we see PTI performing but only criticizing PML N. Always note these critics are good because they will raise you even higher.
Nawaz干得好。继续做对巴基斯坦有益的事,成为国际上受人尊敬的国家。选民已经转向巴基斯坦穆斯林联盟,很多正当正在联合起来与你竞争。正义运动党已经失去了他的地盘,现在正在联合小党派,局势将越来越糟。通过执政业绩正义运动党的权力已经被巴基斯坦穆斯林联盟夺取。我天天看到巴基斯坦穆斯林联盟取得国家进步的新闻。另一方面,除了批评巴基斯坦穆斯林联盟,我没看到正义运动党做了什么正经事。这些批评是好事,因为它使你进步。
Ijaz
Sep 14, 2015 01:48pm
Wat about Chitral Tunnal ?
吉德拉隧道怎么样了?
anees from zaida
Sep 14, 2015 01:51pm
"... constructed by China" .. What part are WE playing?
“由中国建设”,哪部分是我们干的?
Saba maz
Sep 14, 2015 02:01pm
Great News. Long Live Pak China friendship!
好消息。中巴友谊万岁!
Umar
Sep 14, 2015 02:10pm
Well Done Nawaz Sharif.
干得好Nawaz Sharif。
Khurram
Sep 14, 2015 02:11pm
All the best for the future projects...
未来的项目一切顺利。
IMDAD ALI SHAH
Sep 14, 2015 02:15pm
@Z Khan Its not over or under its constructed in side way mountains.
既不是在上面也不是在下面,而是在山的一侧。
Taimoor Khan
Sep 14, 2015 02:16pm
Just wondering, the road is only two lanes, and the tunnel look quite small for heavy traffic, would this be used for CPEC or they got different route for the trade traffic which will involve heavy trucks.
仅有一点疑惑,这条路是两车道,这条隧道看起来对于大交通流量来讲有点小,这是为中巴经济走廊还是说他们选择了不同的路径用来走重型卡车。
Indian(印度人)
Sep 14, 2015 02:17pm
Pakistan has paid for this Friendship. Its not a free-service.com. When you pay for anything between two country it does not mean its a friendship, Its a tactical deal.
Long Live Pakistan-China friendship.
巴基斯坦已经为这份友谊付出了代价。这不是免费的。为两个国家之间的任何事情付了钱,那就不是友谊而是战略交易。
中巴友谊万岁!
pervaiz uk
Sep 15, 2015 01:20am
@Indian Off course both countries will be benefiting from this and it will strength our relations further and will bring us closer than ever. Long live Pak China friendship.
当然是两个国家双赢的,未来它会强化我们的关系,使我们越来越亲密。中巴友谊万岁。
Pakistani
Sep 14, 2015 03:47pm
@Indian some times it's called win win situation.
人们管这叫双赢
Goga Nalaik
Sep 14, 2015 02:21pm
Excellent news for Pak tourism
对巴基斯坦旅游业是个好消息。
MULLAH NASRUDDIN
Sep 14, 2015 02:30pm
Just wow !
实在是哇哦!
Muhammad Usman
Sep 14, 2015 02:32pm
Thanks to great friend China. Gilgit is the heart of Pakistan and its development will lead us to prosperity.
谢谢伟大的朋友中国。吉尔吉特是巴基斯坦的心脏,它的发展将会使我们繁荣。
Zeeshan
Sep 14, 2015 02:32pm
Really good news for the people of Gilgit. Thanks to China for the gift to Pakistan.
对于吉尔吉特人民来讲真是好消息。谢谢中国给巴基斯坦的礼物。
bla
Sep 14, 2015 02:35pm
Thank you china for funding this tunnel
谢谢中国为隧道提供资金。
Morad786
Sep 14, 2015 02:35pm
About 30 years late but still good milestone.
差不多迟了30年,但是仍然是好的里程碑。
Erudite
Sep 14, 2015 02:38pm
@ z khan, tunnel is built through the mountains by making hole in them . a real master piece
通过挖隧道穿过山脉,真正的杰作。
Harmony-1
Sep 14, 2015 02:46pm
@Z Khan - "Simple question" may be but answer can be complicated!
问题简单,但是可能答案复杂!
fahad
Sep 14, 2015 02:48pm
somep people praising pM? lol, if they knew the ground realities. This bridge was almost complete before GB elections which PMLN won. the last government had completed it.
一些人在赞美总理?哈哈哈哈,如果他们知道真实情况。这个桥在巴基斯坦穆斯林联盟当选之前就差不多完成了。是上一届政府完成的。
alan
Sep 14, 2015 03:00pm
China at its best
中国最棒。
Punjabi
Sep 14, 2015 03:07pm
The strong willed determination of the current federal government is going to get us through these challenging times. The CPEC should be completed before saboteurs PTI or PPP come to power.
当今政府的坚强意志和决心将会带领我们度过充满挑战的时期。在破坏者PTI 或 PPP夺取权力之前就应该完成中巴经济走廊。
dwarakanath
Sep 14, 2015 03:10pm
Good move by Pakistan govt.when you provide good roads ,country will prosper .
巴基斯坦政府迈出好的一步,要想富先修路。
IMRAN KHAN
Sep 14, 2015 03:13pm
Long Live Pak-China Friendship..!!
中巴友谊万岁!!
Ahtesham
Sep 14, 2015 03:13pm
Beautiful work done by Both Great Countries!!!
两个伟大的国家干得漂亮!!!
SDA
Sep 14, 2015 03:16pm
Great work Pakistan and China both! Long live the friendship.
中巴干得好!中巴友谊万岁。
javed Hasrat
Sep 14, 2015 03:24pm
Gilgit Skardu Road is still in pending. more than 10k lives wipe out there while traveling on that dangerous Road.
吉尔吉特斯卡度公路依然在等待中。因走在危险公路上而失去生命的人超过1万人。
Nusrat Hussain
Sep 14, 2015 03:34pm
PML N has certainly made Pakistan a proud nation. Terrorism elimination, Raheel appointment, financial development, roads and infrastructure, sober leadership, what else do we want? Crack down on PPP & MQM corrupt people with whom PTI is joining hands. PML N please speed up the work because we now know that your stubbornness and determined leadership will pull out the country from crises and it has pulled out Pakistan from deeper mess.
PML(穆斯林联盟)已经使巴基斯坦成为自豪的国家。消灭恐怖分子,任命Raheel,金融发展,道路和基础设施,清醒的领导能力,我们还想要什么?制裁与PTI(正义行动党)联合了PPP和MQM的腐败分子。PML请加快步伐,因为我们现在知道你顽强坚决的领导将会从危机中拯救国家,从混乱中拯救巴基斯坦。
Saagar
Sep 14, 2015 04:04pm
Well done Mr PM. Keep the good work up. People are now beginning to see the real longer lasting progress/projects by PMLN gov.
干得好总理,在PML的领导下,人民现在开始看见真正的可持续发展。
Abdul Ghaffar
Sep 14, 2015 04:07pm
It's good that PM finally able to land here in GB and so inaugurated the Tunnel. Just for the info it's only constructed by CRBC. We again need the services of CRBC for the maintenance of KKH which is indeed a huge task.
总理来到吉尔吉特揭幕隧道这很好。这条隧道是由中国路桥建设的,我们会再次需要中国路桥来维护喀喇昆仑公路,这将是个艰巨的任务。
PHILOSOPHER (from Japan)发自日本
Sep 14, 2015 04:23pm
@Pakistani You can't understand the philosophy of human development because of your blind following. Corruption is a root cause of all problems in Pakistan. If you think such projects will create jobs under the development doctrine than you are must be living in fool's paradise. These projects are started to get huge kick-backs and commission and nothing else...if you don't believe it than read the history of Pakistan without any prejudice then analyze and comment on Dawn.
你不明白人类发展的哲理,因为你盲目追随。腐败根植于巴基斯坦的所有问题。如果你认为这样的项目会在所谓发展的提法下创造就业,那么你一定是生活在愚蠢的天堂里。这些项目开始于大量的回扣,佣金而不是其他的。如果你不相信,那就没有任何偏见的读读巴基斯坦的历史分析一下然后再在黎明报发评论。
Anwar Amjad
Sep 14, 2015 08:20pm
@PHILOSOPHER (from Japan) According to your philosophy no projects for development of road and railway network should be undertaken in the country for fear of corruption or kick-backs. Why not make the management of the projects more transparent and free of corruption instead? Infrastructure development is as important as other public welfare works. Big civil engineering construction projects are the best for kick-starting stalled economies as they provide employment to a large number of unskilled people. Along each new highway thousands of new businesses come up and provide permanent employment to still more people.
照你的观点,害怕腐败和回扣就不建任何公路铁路了。为什么不通过更透明的管理减少腐败?技术设施建设是和其他公共福利一样重要的。大型土木工程通过雇佣大量没有技能的工人是最好的推动停滞不前的经济的方法。伴随着每条新公路的通车成千上万的新商业兴起,为更多人提供持续的工作。
Philosopher (from Japan)发自日本
Sep 14, 2015 08:57pm
@Anwar Amjad dear I m quite sure you either don't live in Pakistan or don't know our politicians. You missed my earlier comment in which I've mentioned that priority areas are most important before investing a huge sum of tax payers money (only 5% pay direct taxes). Should I mention the failed projects or useless projects of existing govt like Sasti roti, Danish school, nandipur power, laptop, yellow cab scheme(in previous tenure)...and the list goes on and on. If you still believe that this govt is serious to deliver than you must be building castle in the air. May God guide us all.
我非常确定不在巴基斯坦生活或者不了解我们的政治家。你没有看到我之前的评论,我曾经提到在用纳税人的钱(仅仅直接税收的5%)投资之前最重要的是(选出)优先地区。还用我说那些失败的没用的项目吗?像Sasti roti,丹麦学校,南迪普电厂,笔记本电脑,黄色出租车计划(前任政府),名单还可以更长。如果你始终相信这个政府是认真的为人民服务那么你一定是在建空中楼阁。可能神会指引我们。
farhat
Sep 14, 2015 09:36pm
@PHILOSOPHER (from Japan) in japan corruption is more common . read the history. the only differance is thqt they have more powerful and effective surviellence.
在日本腐败更为平常,看看历史,唯一的不同是他们更为有力和有效率的监督。
Anwar Amjad
Sep 14, 2015 10:18pm
@Philosopher (from Japan) Leave aside your philosophy and just answer yes or no. Was the rebuilding of the damaged portion of the Karakorum Highway necessary or not? What is your objection to it? This portion was submerged by the Attabad Lake and people had to use boats to cross it.
先把你的观点放一边,就回答是或不是。修复损坏的喀喇昆仑公路是不是必要的?你在反对什么?这一段路淹没在水中人们就必须使用船才能过湖。
pavan
Sep 14, 2015 04:34pm
@Zeeshan There is no such thing as free lunch. Don't expect any favours from China especially when they are giving 1 they take 100. Good luck with it.
没有免费的午餐。不要期望中国的施舍,他们给予1个,就会拿走100,。祝你好运。
ai
Sep 14, 2015 04:43pm
This is good, but, we can write in English and Chinese, but not Urdu ? ??????
好事,但是我们用英语和中文书写标语,却不用乌尔都语。
Naseem
Sep 14, 2015 04:44pm
@Muhammad muzamil This project was started before Nawaz Sharif came to power. Don't be so zealous to take credit for any thing which is being completed now.
这个项目在Nawaz Sharif上台前就已经开始了,不要将任何现在完成的事情都归功于他。
Muhammad muzamil
Sep 14, 2015 04:52pm
@Naseem only determined leader can complete the un-finished projects. Can you expect Zaradroi to start and then complete a project or can you expect same from Imran Khan? Yes Zaradri and Imran can start a project but they don't have the capability to complete the project or conclude a thing/project. Imran Khan could not work on simple thing of justice and fired justice Wajih and you expect him to work? Ability of PML N has certainly pulled Pakistan from dark shadows and now world is seeing Pakistan as one of the most growing economies of the world and estimate that if same pace continues it will be the next powerful country.
只有坚决的领导人可以完成未完成的项目。你能期待Zaradroi或Imran Khan能够有始有终的完成一个项目吗?是的,Zaradri 和 Imran能够启动一个项目,但是他们没有能力去完成并结束项目。Imran Khan甚至不能公正的做事,他解雇了公正的Wajih,你还期待他吗?PML的能力已经将巴基斯坦从黑暗的阴影里解救出来,现在世界正在目睹巴基斯坦成为世界上增长最快的经济体,预计如果保持这样的步伐就会成为下一个强大的国家。
Naseem
Sep 14, 2015 05:11pm
@Muhammad muzamil Muzamil Sahib, what is happening on Nandipur Power Project this was started by PPP, why has the determined leader not finished the project as yet!!
PPP时期上马的南迪普的发电厂项目怎么样了?为什么坚决的领导人至今还没有完成这个项目?
Rathor
Sep 14, 2015 05:13pm
How much exact contribution is from our country Pakistan in this construction
在这个项目中,我的国家巴基斯坦贡献了什么?
Cyrus
Sep 14, 2015 05:42pm
@anees from zaida .... China is focused on putting their people to work. The leadership remains socialist. The tunnel was not constructed with Pakistani money. We do not get something for nothing in life.
中国注重给人民创造工作机会。领导人是社会主义者。隧道没有用巴基斯坦的钱。我们不能一辈子不劳而获。
Tariq, Lahore
Sep 14, 2015 05:44pm
It's a great mutual economic cooperation that is of enormous importance and badly need development for Pakistan and a great financial return for the Chines investors!
这是一个伟大的双边经济合作,对巴基斯坦的发展非常重要,也是急需的。对中国投资者有很好的经济回报。
A Shah
Sep 14, 2015 05:55pm
There is no friendship in business. Pakistan needs to wake up. China will want interest on their investments.
商场没有友谊。醒醒吧巴基斯坦。中国希望从投资中获得利益。
A Shah
Sep 14, 2015 05:58pm
Why no Urdu writing?
为什么不用乌尔都语?
khan
Sep 14, 2015 06:05pm
Is it such a big deal, to open small tunnel link, PM of armed nuclear country spend time, drag Chinese ambassador along, how low , one can go, it is not even CM level . But in this Republic: Deaf sings, blind plays.
多大的项目呀?就是开通一个小隧道嘛,一个核国家的总理还要带着中国的大使浪费时间,等级这么低,去一个人就行,甚至还不到首席部长级别。但是在公众却开始盲目的吹捧。
dranzer
Sep 14, 2015 06:26pm
congrats pakistan from india!从印度发来贺电!
Cyrus
Sep 14, 2015 06:28pm
@pavan .... Chinese leadership has one top goal. To putting their people to work.
中国领导人有长远的目标。给人民提供工作。
Manzar
Sep 14, 2015 07:10pm
@Muhammad muzamil Before posting please correct the facts, there is zero percent involvement from Pak or PMLN, the whole KKH extension was started by Pervez Musharaf and its fully built by China.
发帖前请尊重事实,喀喇昆仑公路和巴基斯坦或PML完全没有关系,整个都是从穆沙拉夫开始的,完全由中国建设。
Apoorva
Sep 14, 2015 07:13pm
Cant Pakistan create anything on it's own?
巴基斯坦靠自己啥也建不了?
nirmal
Sep 14, 2015 07:22pm
We indians should congratulate pakistan..whether it is a free lunch or not, it is up to pakistan.we should not interfere..
我们印度人应该恭喜巴基斯坦,不管是不是免费的午餐,他对巴基斯坦有益。我们不应该干涉。
Manzar
Sep 14, 2015 07:26pm
Nawaz is lucky this time for taking credit of KKH extension project started by Pervez Musharaf and fully constructed by China, there is zero % involvement from PMLN or Pak Govt in it. If it wasnt in the interest of China Pakistan govt and FWO workers would still be trying to make small canal for water to pass with teeny tiny cranes, like what they did for two years wasting resources. Then came the Chinese who started it in 2012 and finished even before PMLN was elected in GB. Thank you China for the beautiful gift to the people of GB and specially Hunza, we owe you big time, long live Pak-China friendship.
Nawaz是幸运的,喀喇昆仑延长工程始于穆沙拉夫,完全有中国修建,与PML和巴基斯坦政府无关。如果不是中巴政府感兴趣,FWO的工人还在那用小吊车挖小水渠呢,就像他们浪费资源干了两年所做的那样。2012年中国人开始接手,在PML上台之前就完成了,谢谢你中国,给吉尔特尔特别是罕萨的好礼物。我们欠你,中巴友谊万岁。
Nasser
Sep 14, 2015 07:34pm
All this pales to insignificance given the sharply increasing national debt, and the theft of such funds by the PPP and PMLN mufahematty parties! The nation is sinking deeper and deeper in debt, creating misery for generations to come. Little economic activity, low industrisation, lack of energy supply, low taxation, and even worse low tax collection is now the norm.
所有这些毫无意义的项目只会增加国债和PPP和PMLN的小偷!这个国家在债务中越陷越深,为后代留下贫穷。经济死气沉沉,低等的工业,能源缺乏,税收低迷成为常态。
Moiz Hunzai
Sep 14, 2015 07:42pm
Its a great milestone for both Pakistan and the Chinese govt. China is a Decent and Loyal Friend to Pakistan and we as Pakistanis welcome China in the future to collaborate on such ginormous projects again, whether it be Karakorum Highway or Atta Abad tunnel. Long Live PAK-CHINA FRIENDSHIP
对巴基斯坦和中国政府都是伟大的里程碑。中国是正直忠诚的朋友,我们巴基斯坦人欢迎再次与中国就这样的大项目合作。无论是喀喇昆仑公路还是Atta Abad隧道。中巴友谊万岁。
Amit Ghosh
Sep 14, 2015 08:00pm
Congrats from an Indian.
来自印度的祝贺。
sana-1
Sep 14, 2015 08:44pm
Thank God it's built.....going through boats was quite a messy thing, but attabad lake is so beautiful, we can still view it i guess from the same road.
p.s.,This new road looks amazing...pak-china border should be one of the most beautiful one in the world, just like Islamabad.
谢天谢地建成了,渡轮过湖糟糕透了。但是atta bad湖是这样的美,我想通过同一条路还是可以观看景色。
这条新路真是太棒了,中巴边境是世界上最美的,就像伊斯兰堡。
Saeed Masood
Sep 14, 2015 08:54pm
There is no doubt in Long Live Pakistan China Friendship....The important part is that Pakistan common man should learn a lesson from the Chinese success...and do the same...only by saying Long Live This friendship is not enough ...our common man should get up on its feet and copy the success on China and our leaders should copy Mao...to how he motivated the Chinese people to become world leaders.
毫无疑问中巴友谊万岁,重要的是巴基斯坦人应该向中国的成功学习,效仿,仅仅高喊中巴友谊万岁是不够的,我们普通民众应该踏着中国的脚步,复制中国的成功,我们的领导人应该学习毛泽东是怎么推动中国人变成世界领导者的。
Akhand Bharat
Sep 14, 2015 10:16pm
Congrats to Pakistan but I must point out that Chinese have used their language while Pakistan has used English. It should have been Urdu. I see this in India also. English takes precedence over Hindi or other regional languages. 200 years of slavery still plagues our minds.
恭喜巴基斯坦,但我必须指出,中国使用他们自己的语言而巴基斯坦使用英语。应该使用乌尔都语。印度也是这样。英语优先于印地语和其他方言。200年的被奴役始终毒害着我们的思想。
Azmeen
Sep 15, 2015 03:47am
Thank you for this good news. We need news about development in Pak, not the traditional blame game.
感谢这个好消息,我们需要巴基斯坦发展的消息,而不是习惯的互相指责。
Deepak
Sep 15, 2015 03:57am
It's sad Pakistan and India are enemies we share so much history and culture even our blood we are brothers. Look how we turned out to be.
印巴是敌人真的是很可悲,我们有共同的历史和文化甚至是血统,我们是兄弟。看看我们原本的样子。
Shahid Akbar, USA
Sep 15, 2015 06:37am
@Deepak resolve Kashmir
楼上,解决克什米尔先
Iftikhar Bhutta
Sep 15, 2015 08:13am
It is very good project for continuation of transportation of trade goods on Karakarm High Way leading to China and to be linked with Pak-China economic corridor . Our engineers should be appreciated to complete such a difficult road ,bridges and tunnel.
通向中国的喀喇昆仑公路对贸易货运来说非常好,链接中巴经济走廊。应该感谢我们的工程师完成了这样难的桥梁和隧道。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...