俾路支斯坦的一位当地官员告诉黎明报:伊朗边防军向本杰古尔附近的巴基斯坦领土发射了三枚迫击炮弹。Levies说这起毫无缘由的袭击没有造成人员死亡。巴基斯坦网友:巴基斯坦最好解决与邻国的分歧。伊朗一直与巴基斯坦保持友好关系;巴基斯坦即将失去这样一位朋友实在令人烦恼。巴基斯坦应该深思并反思其外交政策。
This is not the first time Iranian forces have violated Pakistani territory by firing mortar shells. – File
文件表明,这不是伊朗第一次通过向巴基斯坦发射迫击炮弹的方式侵犯其领土主权。
Iranian border guards fired three mortar shells into Pakistani territory near the Panjgur border in Balochistan, a member of the local administration told DawnNews. Levies sources said there has been no loss of life as a result of the attack, which was said to be unprovoked.
俾路支斯坦的一位当地官员告诉黎明报:伊朗边防军向本杰古尔附近的巴基斯坦领土发射了三枚迫击炮弹。Levies说这起毫无缘由的袭击没有造成人员死亡。
The shells landed almost 1.5 kilometres inside Pakistani territory, Levies officials said
官员Levies说炮弹落在巴基斯坦境内距离边境大约1.5公里的位置。
Levies and Frontier Corps personnel were reported to have reached Parom, the area where the shells landed, to collect evidence.
据报道Levies和边防军团的人员已抵达Parom即炮弹落下的地区搜集证据。
Panic prevailed among the people living in the area in the aftermath of the attack.
这起攻击让恐慌在当地居民中蔓延。
Security was reported to have been tightened at the border.
据报道边境的安防已得到加强。
Iranian forces have violated Pakistani territory with frequency in recent months. Pakistan has repeatedly lodged protests with Iran over border violations.
伊朗军队近几个月频繁侵犯巴基斯坦领土。巴基斯坦多次就边境违规事件向伊朗发出抗议。
In May, a man was killed in Panjgur when a mortar shell fired by Iran border guards hit his vehicle. The incident had occurred two weeks after a meeting between Pakistani and Iranian officials to discuss border security.
5月,本杰古尔一名男子被伊朗边防军炸死,后者向他的车辆发射迫击炮弹。巴基斯坦和印度官员讨论边界安全的会谈后,仅仅过了两个星期后,就发生了这起事故。
Tehran had also threatened Islamabad with military strikes against alleged “terrorists safe havens” after 10 Iranian border guards died in a recent militant attack.
最近发生的一次好战分子的袭击造成十名伊朗边防军士兵的死亡,之后德黑兰也向伊斯兰堡发出威胁,声称将对所谓的“恐怖分子庇护所”发起军事打击。
Though Pakistan denied involvement, Iran held the government responsible.
虽然巴基斯坦否认与袭击事件有关,但伊朗表示巴基斯坦政府应对此事负责。
Pakistan shares a 900-kilometre long porous border with Iran and the two countries had in 2014 decided to boost intelligence coordination to wipe out terrorists from the border region.
巴基斯坦和伊朗有900公里的边界互通,两国曾在2014年决定推动情报协调,以清除边境地区的恐怖分子。
Pakistan, as part of its counter-terrorism efforts, has recently also stepped up border management in an attempt to better check cross-border movement of suspected terrorists.
作为其反恐行动的一部分,巴基斯坦最近提高边境管理力度,试图加强对通过边境的恐怖嫌疑分子的检查。
Ahtasham
about 19 hours ago
Condemnable!
强烈谴责!
Falcon1
about 19 hours ago
Pakistan is becoming a basket case of mismanagement and completely dysfunctional security system and border control.
I know of no other country in the world, which has three of its four neighbors so hostile and regularly shell, fire and kill its military, border security or civilians with such regularity. Afghanistan, Iran and India, all shelling Pakistani territory. Add US Drone above, killing scores on the ground, without any proof, accountability, investigation or retribution.
Pakistan as a state is rendered a banana republic and no one in the government is in charge or has the guts to stand up and challenge these threats. A complete joke!
巴基斯坦在安全系统和边界控制上管理不善并彻底的失去功能,已经成了一个失去希望的国家。
巴基斯坦四个邻国中的三个对其怀有敌意,经常对其开炮、开枪并杀死他的士兵和平民,危害其边境安全。全世界没有任何一个国家像巴基斯坦这样。阿富汗、伊朗和印度都向巴基斯坦领土开炮。天空中还有美国的无人机,杀死许多人,却不提供任何证据、也没有任何人负责,没有任何调查和惩罚。
巴基斯坦已被外界描绘成香蕉国家,政府没有任何人负责,或者挺身而出挑战那些威胁。彻底的笑话!
Kkl
about 19 hours ago
Bad for Pakistan....All borders are heating up
对巴基斯坦不利……所有的边界都在升温
ABE
about 19 hours ago
First Indian shelling and cross-bordering firing, that killed people on this side. Now the Iranians trying to do the same, the same day. By the end of the day, we expect Afghans to try something similar.
Where is our response, besides protests and canned ''befitting'' excuses?
一开始是印度人发炮并越界开火,造成境内人员死亡。现在伊朗人也在同一天里做同样的事。在这一天结束前,估计阿富汗人也会做类似的事。
除了抗议和一大堆“合适”的借口,我们的回应在那里?
Srikumar Gopalakrishnan
about 19 hours ago
Pak has problems in every border, time to rethink its foriegn policy
巴基斯坦的每个边境都有问题,是时候反思一下外交政策了。
Ahmed Hanif
about 19 hours ago
Pakistan should coordinate with Iranians and make a joint venture in targeting terrorists attacking Iran from Pakistan.
巴基斯坦应该配合伊朗,联合起来对付从巴基斯坦出发袭击伊朗的恐怖分子。
Dr. Salaria, Aamir Ahmad
about 19 hours ago
What a serious joke?
多么严肃的笑话!
Right
about 19 hours ago
Why does Pakistan keep talking about Ummah? Do Muslim brothers in Afghanistan and Iran have the same feeling for Pakistanis? Pakistanis are considered different by them. Pakistan doesn''t need to keep blowing the Muslim Ummah trumpet. Just look at Pakistan''s interest.
为什么巴基斯坦总是提起乌玛共同体?阿富汗和伊朗的穆斯林兄弟们跟巴基斯坦人的感受一致吗?巴基斯坦人被认为跟他们不一样。巴基斯坦不需要再鼓吹什么穆斯林乌玛共同体了,只关注巴基斯坦的利益就好。
Asif A Shah
about 19 hours ago
What does Iran want? It is an established international norm that no country''s territorial integrity should be violated.
伊朗想干什么?国家领土完整不被侵犯难道不是确定的国际准则吗?
Saeed Masood
about 19 hours ago
This happening after our brotherly friend Irans friend Indias shaking hands with Israel.
我们兄弟般的朋友伊朗的朋友印度正在跟以色列握手,这件事就发生了。
Bipul
about 18 hours ago
Who needs to do more in this case?
在这起案件中谁需要做更多?
Ali Imran
about 18 hours ago
Pakistan must eradicate it''s safe heavens for terrorists. We need to be strong.
巴基斯坦必须根除恐怖分子的庇护所,我们要变得更强大
dost
about 18 hours ago
for sure Pakistan foreign and national policy are wrong. full of ego and incompetency all neighbors are unfriendly and one only we say true friend is in real term exploiting. radical changes required and there should b true nationalists leader required who only thinks and act for country
巴基斯坦的外交和国家政策确实是错误的,充满了自负和无能。所有的邻国都不友好,唯一的我们称之为真朋友的国家忙着赚钱。巴基斯坦需要激进的改变,需要真正的为国思考为国行动的民族主义领导人。
AHAQ
about 18 hours ago
The border region is porous and militant elements crossover easily. This must stop.
边界地区漏洞百出,好战分子可以轻易的穿过,必须阻止这种情况
Bipul
about 18 hours ago
[url=]@Falcon1[/url] Maybe it''s not the security problem. It''s a problem with foreign policy.
@Falcon1:也许不是安全问题,而是外交政策问题
Saif Zulfiqar
about 18 hours ago
Pakistan should respond heavily. Iran as been isolated by all of her bordering countries. They are fools.
巴基斯坦应该猛烈回击,伊朗被接壤国家所孤立,他们是傻瓜
Skeptic
about 18 hours ago
This is what you get when you have no coherent foreign policy, poor skills of a self-desginated FM, and PM in one - who can hardly perform one task adequately, lack of foreign relations expertise, novice Foreign Office personale with little experience or expertise in international relations.
Pakistan''s relations have never been is such shambles before in its 70 year history. Thanks to incompetent PML-N government, who are too busy amassing wealth to care for people who bear the brunt of these cross-border firings.
这就是没有连贯的外交政策的结果,上届政府和本届政府同样的缺乏技巧且自以为是,几乎不能恰当的完成任务,缺乏外交关系经验,外交部的菜鸟缺乏国际关系经验或专业知识。
在他70年的历史上巴基斯坦的外交关系从未像现在这样一团糟。应该归咎于无能的穆斯林联盟政府,,他们忙于敛聚钱财,无暇关心承受着边境战火冲击的人民。
Masood Hussain
about 18 hours ago
Very unfortunate. may be Imdian diplomacy working.
真不幸。也许是印度外交的作用。
alba
about 18 hours ago
@Bipul ..... The problem is not foreign policy, the problem is Afghan heroin being smuggled into Iran from Pakistan. The ayatollahs are trying to fight a serious drug problem in Iran. Being religious they are the most concerned.
@Bipul:问题不在于外交政策,而在于阿富汗的海洛因通过巴基斯坦走私进入伊朗。阿亚图拉致力于与伊朗国内严峻的毒品问题作战。作为虔信者他们最在意毒品问题。
Abdulla Hussain
about 17 hours ago
Pakistan should take suitable and adequate action to stop Iran from such acts. This act will further isolate Iran
巴基斯坦应该采取恰当且充足的行动来阻止伊朗此类行径。这种行径会让伊朗更加孤立。
alba
about 17 hours ago
@Ahmed Hanif ... The Iranians are not concerned about the terrorists. The Iranians are concerned about the opium and heroin being smuggled into their country.
@Ahmed Hanif :伊朗人不关心恐怖主义,他们关心的是走私进入他们国土的鸦片和海洛因。
alba
about 17 hours ago
@Ali Imran ... When the US leaves Afghanistan the number of terrorists inside Pakistan will increase. Pakistan will be even more vulnerable than it is now.
@Ali Imran:当美国人离开阿富汗,巴基斯坦国内的恐怖分子数量会增加。到那时候巴基斯坦会比现在更加脆弱。
JUSTICE NARADA MUNI
about 17 hours ago
@dost : there should b true nationalists leader required who only thinks and act for country..
One nationalist leader cannot do anything in Pakistan. He will be taken down or eliminated by his own people. Need a change in mindset of population through educational and governance reform. It will take 2 to 3 decades..
@dost :“(巴基斯坦)需要真正的为国思考为国行动的民族主义领导人。”
民族主义的领导人在巴基斯坦将一筹莫展。他会被他自己的人民推翻或清除。需要通过教育和治道变革来改变人们的思维方式。这需要20-30年来完成。
King
about 17 hours ago
@Saif Zulfiqar few days back all Pakistani appreciating Iran when there supreme leader call for support in Kashmir now suddenly what happened ??
@Saif Zulfiqar 几天前,巴基斯坦人还在为伊朗领导人呼吁支持克什米尔而感谢伊朗,现在突然发生了什么?
AHAQ
about 17 hours ago
@Dr. Salaria, Aamir Ahmad It will not be a serious joke if you were living in the neigborhood
@Dr. Salaria, Aamir:如果你驻在附近,这就不是个严肃的玩笑了。
balakorea
about 17 hours ago
this is the final result of your foreign policy
这是你国外交政策的最终结果
Sha b
about 17 hours ago
@Falcon1 ....well said
@Falcon1:说得好
Ali
about 15 hours ago
Its time to to proxy war started by Iran. Time for Pakistan to allay with Saudis.
是时候(与伊朗)进行一场由伊朗发动的代理人战争了。巴基斯坦需要与阿拉伯国家结成联盟。
Ayub
about 15 hours ago
It is better Pakistan should resolve its differences with neighboring countries. Iran has always remained a good friend of Pakistan; it is worrisome why Pakistan is going to lose such a friend. Pakistan should ponder over it and revisit its foreign policy.
巴基斯坦最好解决与邻国的分歧。伊朗一直与巴基斯坦保持友好关系;巴基斯坦即将失去这样一位朋友实在令人烦恼。巴基斯坦应该深思并反思其外交政策。
Pakistani
about 15 hours ago
India is playing its dirty game by using its allies to put pressure on Pakistan. Iran is not a friendly country anymore. The sooner we accept it, the better it will be.
印度通过利用他的盟友来耍肮脏的把戏,以向印度施加压力。伊朗不再是友好国家。我们越早接受这个事实越好。
Mansur ul haque
about 14 hours ago
Bad situation. Iran fought war against Iraq for 10 years. Remained isolated from rest of the world. It never was wise strategy. Iranian people suffered badly from this war and isolation. Once again Iran is ruled by the panatics.We have to move wisely.
情况不妙。伊朗和伊拉克打了十年仗,结果被全世界所鼓励。他从来都没有明智的战略。伊朗人民深受这场战争和被孤立之苦。现在伊朗再次被疯狂主导。我们必须明智地行动。
Ravi Sankar
about 14 hours ago
Criticism of government and ministers may be justified in most issues but not about matters which are in their domain, not formulated or decided by them. We all know who really controls matters like foreign policy in Pakistan. Unless people are allowed to question them situation will not change. Now new rules about raising those issues and penalties for criticism.
在大部分问题上批评政府和高官也许是公正的,但对于某些属于他们的管辖,却不由他们解释或决定的问题,就不是这样了。我们都知道巴基斯坦诸如外交政策等问题是真正受谁控制。除非允许人民直接向那些控制者质询,否则情况不会改变。现在需要批评的是制造那些问题和处罚的规则。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...