2017年7月16日公布的视频录像显示,中国正在测试有史以来最大的彩虹-5国产无人机。伊朗网友:不久的将来,巴勒斯坦人民会拥有自己的小型无人机的。有了小型无人机,就可以在被占领的自己的土地上发起攻击。这将会改变力量的平衡点。
China drone market flourishes as US bans own sales: Report
报告称美国的无人机禁售政策导致中国无人机市场蓬勃发展
A screen grab from footage published by RT on July 16, 2017 shows China testing its largest ever domestically-built unmanned aerial vehicle, the Caihong-5.
2017年7月16日公布的视频录像显示,中国正在测试有史以来最大的彩虹-5国产无人机。
Countries facing a ban on the purchases of drones from the United States are flocking to the Chinese market to meet their demands, a report says.
一份分析报告称,美国的无人机禁售政策导致许多有无人机需求的国家纷纷涌入中国,在中国市场上找合适自己的无人机产品。
A recent report by The Wall Street Journal said that several Middle Eastern and African countries subjected to a US self-imposed ban on the delivery of powerful military drones were alternatively placing their orders with China.
华尔街日报最近的一份分析报告说,因为美国的军用无人机禁售政策,一些中东和非洲国家正把自己的军用无人机需求订单下给中国。
The American paper said China was filling the void left by the US restrictions on the American market to sell drones to countries like Saudi Arabia, Iraq, Egypt, and North Korea.
这份美国报纸说,中国正在填补因为美国禁售而留下的军用无人机市场空白。受美国军用无人机禁售政策影响的国家有沙特阿拉伯、伊拉克、埃及以及朝鲜等国家。
‘A strategic and commercial blow to the US’
‘对美国战略和商业利益的打击’
“The US has long refused to sell the most powerful US-made drones to most countries, fearing they might fall into hostile hands, be used to suppress civil unrest or, in the Mideast, erode Israel’s military dominance,” the report claimed.
这份报告指出:“一直以来美国都不准把自己生产的性能强大的无人机销售给许多中东国家,他们担心这些无人机有朝一日会落入自己敌人的手中,或者被用来镇压内乱,削弱以色列在中东的军事优势”。
“Several countries in the Mideast and Africa have deployed weapons in conflicts after buying from Beijing — at lower cost,” the Journal said. “For the US, that is a strategic and commercial blow.”
这份分析报告还说,有好几个中东和非洲国家为了应对国内冲突而以较低廉的价格从北京买到了同样的军用无人机。这对美国来说,是战略和商业利益的双重打击。
Last month, the US Department of Defense said in a report that China had the capability to produce nearly 42,000 drones up until 2023, with a market value of more than 10 billion dollars.
上月,美国国防部在一份报告中说:到2023年,中国有能力生产42000架以上的军用无人机,这是100亿美元的市场份额。
China recently began the commercial production of its most powerful drone, the Caihong-5 Rainbow, with a maximum range of 10,000 kilometers and flight time duration of 60 hours.
中国最近开始批量生产其性能最为强大的军用无人机彩虹-5,彩虹-5军用无人机的续航能力达到了10000千米或60小时。
The Chinese unmanned aerial vehicle (UAV) can be used for reconnaissance, surveillance, patrol, target positioning, and strike missions. It is also capable of civilian operations such as resource surveying, disaster survey, or emergency responses.
中国的军用无人机可用于侦察、监视、巡逻、定位目标和完成定点打击任务。它还能够进行诸如资源调查、灾害预警或在其他民事行动中作为应急反应的手段。
The US has been conducting drone strikes in different parts of the world in operations that it claims to be targeted against terrorist groups such as al-Qaeda. Local officials and witnesses say, however, that civilians are the victims of those attacks in many cases.
美国在世界各地的军事行动中经常用无人机打击的手段,它声称无人机打击的都是像基地组织一样的恐怖组织。但是,经受美国无人机打击的地方民众和官员却说,美国无人机袭击的受害者更多是平民。
US President Donald Trump recently gave the CIA new authority to launch drone strikes across the world.
美国总统唐纳德·川普最近给予美国中央情报局新的授权,授权美国中央情报局可以向全球任何地区发动无人机打击。
missy4
haaahhhh haaaa haaaaah. nice one indeed! I bet that all those drones are US-made. and US and China made a secret agreement (as usual business) to re-brand those US drones under a Chinese name and re-sell them slightly cheaper and to give China a ice commission for sales. nice strategy by business partners who play fake enemies. So not only does US manufacture cheap in china, but now even using direct sales point. I can tell from a mile away that they are US designed drones. Since when was china known for drone technologies????
哈哈哈,吹吧你,我敢打赌这些无人机都是美国制造的。美国和中国签了一个秘密的商业协议,美国人把自己制造的无人机贴上中文商标然后低价销售。这还真是个商业伙伴竞价促销的好策略啊。所以这都是美国在中国低价生产的无人机,我在相隔一英里的地方就能看清楚哪些是美国人设计的无人机。你以为这都是中国人设计的无人机吗?你是不是傻。
Stafford5
It will not be long before Palestinians will have small drones and be able to launch attacks wherever they wish in the Occupied Lands.
This will alter the balance of power.
不久的将来,巴勒斯坦人民会拥有自己的小型无人机的。有了小型无人机,就可以在被占领的自己的土地上发起攻击。这将会改变力量的平衡点。
J.J.'s_Zionist_Free_World
China makes good stuff, and it's getting better all the time.
中国制造都是好东西啊,而且会变得越来越好的。
Azhar
Iran should sell some drones to afew friendly countries.It will be better for both.
伊朗应该卖一些无人机给自己的友好国家,这样对大家都有好处。
Alexander the Barbarian Alexander the Barbarian
Iran is producing technologically very advanced drones which they have shown their capabilities in the wars against the Takfiri terrorists in Iraq and Syria. Compared to US made, Iranian manufactured drones costs cheaper, do their job as good as the American's and so far they have done their missions with accuracy and total success..
Why some countries go, pay much more money and they get their worst ones?
伊朗能生产技术非常先进的无人机,这在与伊拉克和叙利亚的恐怖分子的战争中已经被很好的证明了。与美国的无人机相比,伊朗制造的无人机成本更低,性能却和美国无人机一样好。到目前为止,伊朗无人机接受的任务都已精确无误的完成了。为什么有的国家还愿意付那么多钱去买一点性价比都没有的美国无人机呢?
deadears
Buy them boys - to erode Israel’s military dominance - love those words -
想削弱以色列的军事优势?那就去把他们的男孩子给买光了。我更喜欢这种说法。
deadears
USA military industrial keeps throwing stones in the water and sooner or later the wake will hit them and when I say them that is innocent citizen and me too. All because of a business war to get materials they can't get.
美国人一直在穷兵黩武,早晚会拖垮他们自己的。这种穷兵黩武的政策只会伤害包括你我在内的全球百姓。就像一场商业战争,即便胜方得到了奖赏也惠及不到他们的百姓。
Anonymous
Now it's time to launch drone attacks on US soil by any country that has animosity with rogue US state. China should begin selling atomic bombs freely in the market so they can use against US as they deserved to be dropped for all the mess they had created since World War II.
If bombs are outlawed the outlawed rogue states will carry them. So basically the rogue states like US, Israel & UK will stop bullying other countries and simultaneously lose international weapons market.
More over it's time now for China to take over the rogue states international business. Likewise China should begin controlling the world banking system which is being controlled by rogue states.
现在是时候了,任何一个与无赖的美国有敌意的国家都应该用无人机对美国本土发起袭击。中国应该在市场上自由出售原子弹,这样大家都一起对付美国,就像美国人自己在二战以来把全世界乱搞成今天这个烂摊子一样。
既然原子弹是非法的,那所有的国家都有原子弹的时候。像美国、英国和以色列这样的流氓国家才不会随意的欺负其他的国家。同时,这些流氓国家的国际军火市场也将不复存在。
今天我们看到更多的是,中国正在接收这些流氓国家的国际业务。我同时也认为,中国应该开始更多的控制这些流氓国家控制的世界的金融体系。
Henry Molander
US power has gone to its head!
美国强权将走到尽头了!
Irani> Henry Molander
Yes, USA is pointing gun at own head ...
是的,美国正把上膛的枪口对准了自己的脑袋……
jura
BRAVO CHINA . .
为中国喝彩……
Robinhood
can civillians buy them too.... we could fly them to the US and target the pentagon and satanic white house too...Brilliant idea....
如果私人也可以买的话……我就买了挂着导弹飞到美国去,把袭击目标定位在五角大楼和罪恶的白宫……高招……
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...