贸易部长陶德.麦克雷指责工党提议禁止外国人买房意味着与中国的自由贸易协定将需要重新谈判。工党立刻反驳说这个指责是错误的,是国家党在进一步散步谣言。新西兰网友:你说得真搞笑,因为是工党跟中国的自贸协定(没有卖地)以稳健的贸易从全球金融危机效应中拯救了新西兰,还有他们的盈余。
Trade Minister Todd McClay says he believes Labour's proposed ban on foreign buyer of residential property would mean New Zealand's ground breaking free trade deal with China would have to be renegotiated. A leading law firm has backed Labour's stance that renegotiating the South Korean trade deal would take care of any issues with China.
图:贸易部长陶德.麦克雷说,他相信工党提议禁止向外国买家打开房地产市场意味着新西兰与中国开创性的自贸协定要重新谈判了。一家行业内领先的律师事务所支持了工党的立场,重新谈判韩国的贸易协定可以解决所有与中国的问题。
Trade Minister Todd McClay claims Labour's proposed ban on foreign buyers of houses will mean the China free trade agreement will need to be negotiated.
Labour has immediately dismissed the claim as wrong, and further scaremongering from the National Party.
贸易部长陶德.麦克雷指责工党提议禁止外国人买房意味着与中国的自由贸易协定将需要重新谈判。
工党立刻反驳说这个指责是错误的,是国家党在进一步散步谣言。
Labour trade spokesman David Parker said extensive talks with trade lawyers and negotiators back his position that a ban on foreign buyers of residential property would not require a renegotiation of the China free trade deal.
图:工党贸易发言人大卫.帕克说与贸易律师和谈判代表进行了大量的谈话,他们支持他的立场,禁止外国人购买房地产不需要跟中国重新谈判自由贸易协定。
However its trade spokesman admits renegotiating trade deals with the likes of South Korea could potentially take years, undermining the party's 100 day pledge.
然而,工党贸易发言人承认,重新与韩国谈判贸易协定可能要花几年,这将有损工党的100日承诺。
On Sunday Labour leader Jacinda Ardern announced that foreign, non-resident buyers would be shut out of the housing market "by Christmas".
星期六,工党领袖杰辛达.阿尔登宣布在“圣诞节前”,外国和非居民买家将会被排除在住房市场之外。
She has since acknowledged that trade deals including that with South Korea, will have to be renegotiated, but played down the difficulty of doing so.
她后来还承认,贸易协定,包括与韩国的贸易协定将不得不重新谈判,但对这件事的难度轻描淡写。
On Tuesday McClay added Taiwan to the number of trade deals which National claims would need to be renegotiated under Labour's ban.
麦克雷于星期二补充道,国家党主张与台湾的几个贸易协定因为工党的禁令需要被重新谈判。
In an interview, McClay also claimed the free trade agreement with China, New Zealand's largest trading partner, would need to be negotiated.
在一次采访中,麦克雷还声称与新西兰最大的贸易伙伴中国的自由贸易协定也需要被重新谈判。
The free trade agreement with China includes a "most favoured nation" clause, which automatically makes China eligible for any more advantageous terms granted to other countries in later deals.
与中国的自由贸易协定包括一个“最惠国”的条款,最惠国条款自动给予中国新西兰今后给予其他国家的任何新的有利条款。
Labour says while concessions granted to South Korea currently apply to China, if the issue with the South Korean deal was eliminated through renegotiation, the China issue would be resolved.
But McClay said on Wednesday that Labour's ban would also require the China deal to be renegotiated.
工党表示,给予韩国的有利条款目前适用于中国,如果跟韩国的问题可以通过重新谈判得到解决,跟中国的问题就会被解决。但是麦克雷于星期三表示,工党的禁令也将需要中国协定被重新谈判。
"Yes I do. China now has rights," McClay said.
"You can only take away a right through negotiation. If you do it unilaterally, you're ripping up a trade deal."
“是的。中国现在有权益,”麦克雷说。
“你只能通过谈判取消权益。如果你单边取消它,你就是在撕毁贸易协定”
McClay said China would not simply be willing to give up the rights.
"I've been to China, more than 10 times. I've been working very closely with them to get more rights for Kiwis in that market. I think they will laugh at us."
麦克雷说中国不会愿意随便放弃权益的。
“我去过中国,超过10次。我一直在非常密切地跟他们合作,从而为新西兰人在中国市场争取更多的权益。我想他们会笑话我们的。”
Labour trade spokesman David Parker accused McClay of scaremongering, saying he had engaged in lengthy talks with experts that the China FTA did not, in itself, need to be renegotiated.
工党贸易发言人大卫指责麦克雷散布谣言,说他和专家进行过很长的谈话,与中国的自贸协定本身不需要重新谈判。
"He [McClay] is just wrong on that," Parker said.
"That is typical National Party scaremongering. I have in various press articles and blogs on trade, issues and checks with trade negotiators and trade lawyers, confirmed my position."
“他(麦克雷)在这一点上是错误的,”帕克说。
“这是典型的国家党谣言。我在不同媒介上发布过关于贸易的文章和博客,向贸易谈判代表和贸易律师问过并确认过,才确定了我的立场。”
Daniel Kalderimis, a partner law firm Chapman Tripp said renegotiating the South Korean trade deal would, in effect, take care of the issue.
查普曼律师事务所一位合伙人丹尼尔说,重新谈判与韩国的贸易协定将会有效解决这个问题。
Kalderimis said the Korean FTA applied a non-discrimination rule to investors before they made an investment. China's FTA did not have such a clause, but because of the most favoured nation clause, Chinese investors have the same rights as those from South Korea.
丹尼尔说,与韩国的自贸协定在投资者在投资之前,对他们适用无差别条款。与中国的自贸协定没有这样的条款,但是因为最惠国协定,中国投资者拥有跟韩国投资者一样的权益。
If New Zealand renegotiated the South Korean deal "such that there was no preferential treatment, so we basically said, 'you can't invest either', then if Koreans were on that basis treated the same as Chinese investors, then I would agree, there's no problem [with China]," Kalderimis said.
如果新西兰重新谈判与韩国的协定“这样就没有特惠待遇了,所以我们基本上可以说,‘你也不可以投资了’,然后如果我们是在这个基础上对待韩国投资者,那对中国投资者也是一样的,然后我同意没有问题(跟中国)”
Asked about the risks to the South Korean trade deal on Tuesday, Ardern said Seoul had demanded restrictions on New Zealanders wanting to buy residential property in South Korea. South Korea has granted reciprocal restrictions on residential property with Australia, so adding a restriction on foreign buyers here would not be a major issue.
星期二被问道韩国贸易协定重新谈判的风险时,工党领袖阿尔登说,首尔已经要求限制想在韩国购买房产的新西兰人。韩国已经同意和澳大利亚相互限制对方国民在本国购买房产,所以增加一项对新西兰人的限制不会是什么大问题。
"I don't believe it will put that deal at risk. Korea already has that provision for themselves. I'm sure they'll be very understanding of the rationale of why we would want the same."
“我不认为这会让这项协定冒风险。韩国自己已经有那项条款了。我肯定他们会非常明白为什么我们也想这样的原因。”
McClay said the comments were naive - noting that negotiating the South Korean free trade deal took five years.
麦克雷说那些评论很天真 - 跟韩国重新谈判自贸协定根本不需要5年。
"Turn it around. Why would they give up a right that we've negotiated, to somebody else, without payment or compensation?
“反过来。他们为什么要把一项我们已经商定的权益拱手让人,没有代价或补偿?
”
"The thing about trade is, the whole world is watching. If a large country gives something up free for New Zealand, everyone will want something for free."
“贸易的要点在于,全世界都在看着。如果一个大国为了新西兰白白放弃一些东西,那每个国家都会希望白拿一些东西。”
One trade negotiator claimed it was conceivable that South Korea could be willing to accede to New Zealand's request, possibly in return for New Zealand supporting its path into the TPP.
However the timing was "abysmal" as the United States was currently trying to force South Korea to renegotiate the deal with Washington.
一位贸易谈判代表声称,韩国会愿意同意新西兰的请求,这是可以想像的,可能为了回报新西兰曾支持它加入TPP。 但是时机“糟透了”,因为美国目前正在试图迫使韩国跟华盛顿重新谈判贸易协定。
Parker acknowledged that South Korea may make demands in return for granting New Zealand's wish, and that negotiations could be lengthy.
帕克承认,韩国为满足新西兰的愿望可能会提出一些要求,谈判可能会是漫长的。
"That may be the case, it may not be the case. We're not going to know until we try."
The issue was one of National's making, Parker said.
“可能是这样,可能不是。我们要试试才知道。”
这是国家党造成的问题之一,帕克说。
"The terrible shame of this is that it could've been avoided at the time if we just had reciprocity," Parker said.、
“这件事最丢脸的是,如果我们有互惠条款,这事本来可以避免的,”
"The idea that a new Government can't try to improve New Zealand by making sure New Zealand houses are priced according to a New Zealand market, rather than being outbid by one percenters from overseas, is abhorrent. It's just wrong," Parker said.
“一届新政府不能根据新西兰市场确保新西兰房价,从而让新西兰变得更好,而宁愿让海外的中介抬高价格,想到这一点真是可恶。这是错误的”,帕克说。
"If [McClay's] worried that we're going to have to negotiate to fix these things that are wrong, because they broke the earlier consensus, evidenced by what we achieved in the China FTA, you should be asking them why they put us in this position, not asking us why we're going to fix it."
“如果(麦克雷)担心我们必须要谈判才能解决这些事,那就错了,因为他们违反了之前的共识,我跟中国签定的自贸协定证明了这一点,你应该问问他们为什么把我们置于这种境地,而不是问我们为什么要解决它。”
Solomon24
Who does the Labour Party think they are? They can't just start dog whistling at China and think that China will let little old NZ get away with it, the Chinese need to be respect and accommodated if NZ is to succeed and only the Nats seem to understand this these days. Absolutely agree with the trade minister. Who cares who buys NZ properties? Silly Labour and NZ first policies like banning foreign--read "Chinese"--buyers are so backward, the Nats understand how the economy works and are prepared to let the market run things the way it sees best. This is what neoliberalism is--letting even Chinese people buy NZ properties if they are the highest bidder instead of putting stupid racist policies in place like Labour's proposing--but as we have all heard recently, Jacinda doesn't believe in neoliberalism anymore: how funny she says she hates Trump and yet more and more on immigration and the economy she's starting to sound like him. All of which must sound pretty pleasing to Winston's ears. We don't need a Trump/Brexit moment in NZ thank you very much Jacinda, we're quite happy with strong and stable leadership from the Nats.
工党以为他们是谁?他们没法向中国吹狗哨,以为中国会让小小的新西兰蒙混过去,如果新西兰要成功的话,中国人需要被尊重,需要你去适应他们,如今看来只有国家党明白这一点。绝对同意贸易部长。谁在乎买新西兰的房产?愚蠢的工党和新西兰禁止外国买家(中国人)的第一政策是多么落后,国家党明白经济是如何运作的,并准备让市场以它认为最好的方式运行。这就是新自由主义的意义---如果他们出价最高话,就算是中国人,也得让他们买新西兰的房产的,而不是像工党一样实行种族主义政策---但是就像我们所有人最近听说的那样,杰辛达不再不相信新自由主义了:真搞笑,她说她恨特朗普,但是又越来越不喜欢移民,她的经济主张也开始越来越像特朗普了。温斯顿听到这些一定很高兴。在新西兰我们不需要一场特朗普或英国脱欧的戏,非常感谢你,杰辛达,我们对国家党坚强和稳健的领导很满意。
The Caveman
The REAL question is WHY was buying property in NEW ZEALAND ever included in the free trade agreement, when NZr's CANNOT BUY LAND IN CHINA ????
真正的问题是为什么要把在新西兰购买房产放进自由贸易协定里,而新西兰人又不能在中国买地?
PJ10
Put your own people first, land is limited and valuable. You live here pay taxes resident here committed to live here you should have the right to buy and favourable environment to buy your own house. Everyone else can forget buying and renting out to locals. Kiwis shouldn't be renting in their own country specially to landlords who are not residents here.
把你自己的人民放在第一位,土地是有限且珍贵的。住在这是要付税的,这里的居民承诺住在这里,就应该有权力并且有合适的环境购买自己的房产。其他人别想买了房子然后租给当地人。新西兰人不应该特意把自已的国家租给那些非本地居民的地主。
wellytom
There are 5 million ppl in NZ...the possibility of NZ buying up Chinas farms and house is literally nil
新西兰有500万人....新西兰买中国农场和房子的可能性简直就是零
WGTNPOM
So 1 party wants to help the people it is elected to look after and the other only cares about upsetting the Chinese. Seriously, this sums up National and that they care more about foreigners than Kiwis!
所以,有1个党想帮助选择它照看国家的人民,另一个党只担心会惹恼中国人。说真的,这一点就概括了国家党,他们对外国人的关心多于对新西兰人的!
awarua
Yes, seems like a vote for National is a vote for Beijing, Seoul, Canberra and Washington. As opposed to a vote for NZ. This govt has been flaccid on the international front, in particular with the aussies who just seem to kick sand in our faces. Our time on the security council was an embarrassment, when it all started out promising. In the immortal words of ex foreign minister Murray McCully...." we should all exercise restraint". I think he did that very well. In fact, too well. We have another flaccid foreign minister in Brownlee. Julie Bishop has got more manhood than Gerry it would seem.
是啊,好像投票给国家党就等于投票给北京、首尔、堪培拉和华盛顿。这和为新西兰而投票背道而驰。这个政府在国际事务上是软弱无力,特别是在澳大利亚人面前,他们似乎把沙子踢到了我们的脸上。我们在安理会上是一个尴尬的存在,只知道向人承诺。前外交部长莫里.麦考利不朽的名言是.....“我们都应该克制”。我认为他这一套玩得很好。事实上,太好了。我们在布朗利有另一个软弱的外交部长。朱莉.毕肖普看起来都比盖里更像男人。
Tacey98
Labour has no clue, no understanding of the implications of its poorly thought out and poorly delivered (lack of detail again!) proposed overseas investment changes and what effect it will have around our FTA obligations.
Immature, naive and gob smackingly inept for Labour to be in opposition for 9 years and to not have detailed policies!
工党不知道,它不明白它的未经深思和没有好好传达(又缺少细节!)的提议变更海外投资的其中含义,也不明白这会对我们的自贸协定有什么影响。
不成熟,天真和吵吵嚷嚷的臭嘴就是工党做了9年在野党以及没有详细政策的原因!
Counts
And what would China / South Korea want to renegotiate in return ? That would take us right back to square one and majorly damage our economy. Duh !!
Not much sense coming out of the Labour Party !!!
有什么好处让中国和韩国想要重新谈判?这会让我们跌回到起点,大大伤害我们的经济。哒!!
工党拿不出什么有意义的东西!!
steve39
What is happening to the housing market is going to ruin New Zealand in the long you will see less than 50% of New Zealanders owning a home paying huge rents and facing long term financial ruin.
There will be huge numbers of people on pensions living in flats in complete poverty but the majority of right wingers don't care because they are lining their pockets.
房地产市场现在这种状况长期持续下去会毁了新西兰,你会看到低于50%的新西兰人有房子住,还要付大量租金,并而临长期的财政破产。
会有大量人住在公寓里处于完全贫困的状态,靠救济金过活,而大部分右翼不关心,因为他们正在中饱私囊。
Dnalb
Typical Nat scaremongering. However.. I would think the majority of Kiwis support banning foreign buyers of existing housing stock.
Nationals whole election campaign is built on negative scaremongering tactics.
They have had 9 years and have failed NZ on so many key issues, housing, health, immigration.
But hey lets just scream "Taxes, Taxes, Labour will stall the economy" and hope we get cut-through.
Pathetic and desperate.
典型的国家党式的谣言。但是,我认为大部分新西兰人支持禁止外国买家存在于房地产市场。
国家党的整个选举战略是建立在散布负面谣言的基础上的。
他们执政了9年,在那么多关键问题、住房、医疗、移民事项上辜负了新西兰人。
但是,嘿,就让我们大喊“税收,税收,工党将搞垮经济”吧,然后希望我们被彻底攻破。
可悲,绝望。
YHo
Labor negotiated the FTA.
自贸协定是工党谈判的。
fritzthecat
It's not the China FTA that's stuffing things up, it's National's FTA with Korea which allows Koreans unrestricted access to our housing market. China get the same rights through "most favoured nation status"
In other words China gets the benefits of everyone else's efforts, or the National Party's incompetence.
搞砸事情的不是和中国的自贸协定,是国家党和韩国签的自贸协定,让韩国人在我们的住房市场没有限制。中国通过“最惠国的地位”获得了同样的权益。
换句话说,中国得到了他人努力取得的利益,或者说是国家党无能。
Missy M00
I don't think Labour will care if they stuff our export markets in order to win this point, and that's scary, there's heaps of other countries lining up to supply them with what we are selling.
我认为工党为了在这件事情上扳回一局,不会关心是不是要为我们争取出口市场,这就是可怕之处,有一大堆其他国家在排着队等着为他们提供我们正在卖的东西。
DavidBrent
Funny you should say that champ because Labours FTA with China (without land sales) saved NZ with strong trade, as well as their surplus, from the GFC effects
你说得真搞笑,因为是工党跟中国的自贸协定(没有卖地)以稳健的贸易从全球金融危机效应中拯救了新西兰,还有他们的盈余。
Solomon24
and what's wrong with that? is it because they're Chinese? Would you refuse a Chinese persons offer on your house for 500k over a NZers offer of 450k I bet you wouldn't, if you own a house that is. National needs to be left alone on this, they clearly realise selling land to Chinese improves our economy, they've got more clues about the economy and how it works than "I don't believe in neoliberalism" Jacinda.
这有什么错?是因为他们是中国人吗?你会拒绝一个中国人花50万买你的房子而宁愿以45万把它卖给一个新西人吗?我打赌你不会的,如果你拥有一所房子你就不会的。国家党跟这个没关系,他们清楚地意识到卖地给中国人改善了我们的经济,他们比“我不相信新自由主义”的杰辛达更懂经济及其运作方式。
DavidBrent
So this is from McClay the ignoramus who negotiated to sell NZ out with TPPA?
Scaremongering and wrong again. NZ would have to renegotiate FTA with South Korea not China directly. Duh
所以这是那个无知的商议要把新西兰卖给跨太平洋伙伴关系协议的麦克雷说?
又在制造恐慌和犯错误了。新西兰不得不与之重新谈判自贸协定的国家是韩国,不是中国,哒
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...