在广州,微信的试点项目将从明年1月起扩展至整个广东省,并在全国范围内进一步推广。南华早报网友:微信是迄今为止在智能手机中创造的最好和最有用的应用。这是一个非常棒的多用途应用,如果没有它,我就无法生存。在过去的三年里,我每天都在使用它,而且我确信它会持续改进。
WeChat poised to become China’s official electronic ID system
微信有望成为中国官方的电子身份证系统
The WeChat ID pilot programme in Guangzhou will be extended to the whole of Guangdong province and further across China from January next year.
在广州,微信的试点项目将从明年1月起扩展至整个广东省,并在全国范围内进一步推广。
WeChat, the popular mobile application from Tencent Holdings, is set to become more indispensable in the daily lives of many Chinese consumers under a project that turns it into an official electronic personal identification system.
腾讯控股(Tencent Holdings)推出的热门移动应用微信(WeChat),将成为许多中国消费者日常生活中不可或缺的工具。微信将成为一种官方的电子个人识别系统。
The government of Guangzhou, capital of the southern coastal province of Guangdong, started on Monday a pilot programme that creates a virtual ID card, which serves the same purpose as the traditional state-issued ID cards, through the WeChat accounts of registered users in the city’s Nansha district, according to a report by state news agency Xinhua.
据中国官方通讯社新华社(Xinhua)的一份报道, 广东省省会广州市政府周一启动了一项试点项目,南沙区注册用户通过微信账号创建虚拟身份证,其用途与传统的国家发放的身份证相同。
It said that trial will soon cover the entire province and further expand across the country from January next year.
该公司表示, 从明年1月开始, 这项试验将很快覆盖整个省份, 并进一步扩大到全国。
The programme’s success would mark one of the most significant milestones for WeChat after it was initially rolled out by Tencent as a mobile messaging service in 2011, and then evolved into the country’s largest social network, as well as a popular online platform for payments and money transfers.
该项目的成功, 是微信最重要的里程碑之一, 此前微信最初是由腾讯(Tencent)在2011年推出移动通讯服务, 随后发展成为中国最大的社交网络, 同时也是一个受欢迎的在线支付和资金转移平台。
Shenzhen-based Tencent has estimated that WeChat, marketed as Weixin on the mainland, recorded 980 million monthly active users in the quarter ended September 30.
总部位于深圳的腾讯估计, 截至9月30日的一季度, 微信在中国大陆的市场份额为9.8亿。
The WeChat ID programme was co-developed by the research institute of the Ministry of Public Security and Tencent’s WeChat team, and supported by various banks and several other government departments.
公安部研究机构和腾讯的微信团队共同开发了微信身份识别程序, 并得到各银行和其他几个政府部门的支持。
The project is expected to help deter online identity theft, as facial recognition technology is used to verify applicants before their virtual ID cards get authorised.
预计该项目将有助于防止网上身份盗窃, 因为面部识别技术被用来在申请人的虚拟身份证获得授权之前进行核实。
Those verified will be able to use their WeChat ID to register in hotels and apply for government services without the need of bringing their physical ID cards.
被认证的用户将可以使用他们的微信ID在酒店注册,并在无需携带身份证的情况下申请政府服务。
Guangzhou’s WeChat programme, however, is not China’s first experiment to develop electronic ID cards using a smartphone app.
然而, 广州的微信项目并不是中国第一个使用智能手机应用开发电子身份证的实验。
In June 2016, the branch of the Public Security Bureau in the city of Wuhan, capital of the central Chinese province of Hubei, teamed up with Alipay to launch an electronic ID card service.
2016年6月, 中国中部省份湖北省会武汉市公安局与支付宝合作推出电子身份证服务。
That project with Alipay, China’s largest payments platform operator and a unit of Ant Financial Services Group, also aimed to promote the use of electronic ID card in scenarios such as hotel check-in and going through security inspection at railway stations and airports.
支付宝是中国最大的支付平台运营商,也是蚂蚁金金融服务集团旗下的子公司。该项目还旨在推广使用电子身份证,在酒店办理登机手续和在火车站和机场进行安检。
Wuhan’s electronic ID card programme had more than 400,000 city residents using the service tied with their Alipay accounts.
武汉的电子身份证计划使超过40万城市居民使用与支付宝账户挂钩的服务。
Ant Financial is an affiliate of Alibaba Group Holding, which owns the South China Morning Post.
蚂蚁金服是阿里巴巴集团控股公司的一个附属公司, 该公司拥有南华早报。【注:这篇新闻报道正是来自南华早报。。。】
Apart from ID cards, both WeChat and Alipay have separately initiated digitalised services for the social security cards and driver’s licences of their users on the mainland.
除了身份证以外,微信和支付宝都已分别为社会保障卡和中国内地用户的驾照分别发起了数字化服务。
liben
WeChat is by far the best and most useful apps ever created in smartphones.It is such a great multi-purpose apps that i cant live without it.
I use it every day of my life the past three years and i know for sure it will keep on improving.
微信是迄今为止在智能手机中创造的最好和最有用的应用。这是一个非常棒的多用途应用,如果没有它,我就无法生存。在过去的三年里,我每天都在使用它,而且我确信它会持续改进。
Dickson T
Facial recognition technology, tracked e-payment apps and a virtual ID cards, Seriously, China is on its way to the "national monitoring activities ". Once you entry the Chin's territory, you are being monitored and tracked. The official will know what have you eaten, where have you been and who have you talked. Thanks to the technology. You are now no escape in China.
-Dun be a brainless fool to try to commit crime in China. The consequence is unpredictable.
面部识别技术、追踪电子支付应用程序和虚拟身份证,说真的,中国正在走向“国家监控活动”。一旦你进入中国的领土,你就会被监控和追踪。官方会知道你吃了什么,你去了哪里,你跟谁说了话。多亏了科技。在中国你已无处可逃。
--别做一个被洗脑的傻瓜,尝试在中国犯罪,结果完全是不可预料的。
fclopez@******
In 2016 Tencent was awarded a score of zero out of 100 in an Amnesty International report ranking technology companies on the way they implement encryption to protect the human rights of their users. The report placed Tencent last out of a total of 11 companies, including Facebook, Apple, and Google, for the lack of privacy protections built into WeChat and QQ. The report found that Tencent did not recognize online threats to human rights, did not make use of end-to-end encryption, did not disclose government requests for data, and did not publish specific data about its use of encryption.
2016,国际特赦组织(大赦国际)的一份报告,该报告对科技公司实施加密保护用户的人权的方式进行了排名,100分的总分,腾讯获得了零分,这份报告将腾讯列为包括Facebook、苹果和谷歌在内的11家公司中的最后一家,原因是微信和QQ没有提供隐私保护。报告发现,腾讯不承认网络对人权的威胁,没有使用端到端加密,没有披露政府对数据的要求,也没有公布有关加密使用的具体数据。
akwils
And who is checking AI?
那谁来查验AI呢?
io8@******
This is all irrelevant. All Chinese people have nothing to hide, so any kind of encryption is unnecessary.
Only the evil foreigners who need to hide their plans to cause trouble in China need privacy in their communications.
I consider it a great honor if Xi Jinping or any government officials would be interested in my messages that I have sent on wechat.
这一切都无关紧要。所有中国人都没有什么可隐藏的,所以任何一种加密都是不必要的。
只有那些需要隐藏在中国制造麻烦的邪恶外国人才需要在他们的通讯中保持隐私。
如果Xijp或任何政府官员对我在微信上发的信息感兴趣,我将感到非常荣幸。
fac0815
Now that is just racist! How do you know all foreigners are evil?
这是种族主义!你怎么知道所有的外国人都是邪恶的?
jayb
WeChat. Lousy msg app compared to WhatsApp. Much larger footprint more storage bandwidth needed. More battery juice drained. Tiny and difficult to read. And i am not even getting to encryption and backdoors that everything you type is c.c. to papa Xi. Can i be left alone and get some privacy? Must i be surveilled,monitored,observed 24/7/365?
跟WhatsApp相比,微信(WeChat)简直不要太糟 占内存空间大,占存储带宽大,还费电池。(字)又小又难看,我还没提加密和后门呢,无论你输入了什么都被拷贝给了XI爸爸,就不能放我一个人,给我点隐私? 一定要24小时/7天/365天式的监视,监控,观察着我?
Gakata
if compared to WeChat, WhatsApp is just nothing but a garbage app.
与微信相比,WhatsApp只不过是一款垃圾应用。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...