【黎明报】印度为边境部队采购超16万支枪,价值5.53亿美元 [巴基斯坦媒体]

印度国防部周二表示,印度将购买160000多支枪支,价值五亿五千三百万美元,用于在其有争议的高海拔地区驻军。巴基斯坦网友:真是丢脸,这些枪支和弹药用来对付巴基斯坦毫无用处的,此外,90%的印度人都在挨饿,但莫迪在大选前的公关行为上却花了大把的钱。

India to buy over 160,000 guns worth $553 million for border troops

【黎明报】印度为边境部队采购超 16 万支枪,价值 5.53 亿美元



India will buy more than 160,000 guns worth $553 million for troops on its disputed, high-altitude borders, the defence ministry said on Tuesday.

印度国防部周二表示,印度将购买160000多支枪支,价值五亿五千三百万美元,用于在其有争议的高海拔地区驻军。

The defence acquisition council cleared the purchase of 72,400 assault rifles and 93,895 carbines for 35 billion rupees ($553m) in a meeting chaired by Defence Minister Nirmala Sitharaman.

在印度国防部长尼尔马拉·西塔拉曼主持的一次会议上,国防采购委员会批准了以三百五十亿卢比(5.53亿美元)购买72400支突击步枪和93895支卡宾枪的交易。

The weapons will be bought to “enable the defence forces to meet their immediate requirement for the troops deployed on the borders,” the ministry said in a statement.

印度国防部在一份声明中说,购买这些武器是为了“使国防部队能够满足他们对部署在边境的部队的直接需求”。

New Delhi has signed several big-ticket defence deals since Prime Minister Narendra Modi stormed to power in 2014.

自印度总理纳伦德拉·莫迪于2014掌权以来,新德里已经签署了几笔大额的国防协议。

India — the world's largest defence importer — has been investing tens of billions in updating its Soviet-era military hardware to counter long-standing territorial disputes with its nuclear-armed neighbours China and Pakistan.

印度是世界上最大的武器进口国,已投入数十多亿美元更新其前苏联时期的军事装备,以解决与拥核的邻国中国和巴基斯坦之间长期存在的领土争端。

India and China fought a brief war in 1962 over their border and last year were involved in a months-long showdown over a disputed Himalayan plateau.

1962,印度和中国就边界问题进行了一场短暂的战争,去年,两国因喜马拉雅高原争议而陷入长达数月的对峙。

India is also mired in conflict in the Himalayan region of Kashmir where roughly 500,000 soldiers are deployed.

印度还深陷在克什米尔地区的冲突中,那里部署了大约500000名士兵。



ad
Jan 17, 2018 01:26am
Each gun costs $3500. Seems costly?

每支枪花3500美元,这么贵?

Arun
Jan 19, 2018 12:35pm
@AD Indians can afford it. You cannot. No worries.

@ad ,我们印度人负担的起,你们不行,不用担心。

Dr. Salaria, Aamir Ahmad
Jan 17, 2018 01:40am

What a stupid joke?

这是个愚蠢的笑话吗?

Sadiq
Jan 17, 2018 01:45am
So expect more attack

这是希望发动更多的攻击吗

Rahshid KHAN
Jan 17, 2018 01:56am
Good.... for the guns-selling countries..

很好。。。对卖枪的国家来说。

Harmony-1
Jan 17, 2018 02:37am
A delightful day for foreign arms manufacturers.

对外国武器制造商来说,这是一个令人愉快的一天。

Dr General
Jan 17, 2018 03:31am
Why?

为神马?

BhaRAT
Jan 17, 2018 03:39am
500 million Indians don’t have toilets

5亿印度人还没厕所

NP
Jan 18, 2018 02:45pm
@BhaRAT, it seems you are toiletcontroller, because you nows exactly the number.

@BhaRAT, 看起来你是个马桶控啊,连准确的数字你都知道。

420
Jan 17, 2018 04:27am
Great news.

好消息

Zak
Jan 17, 2018 04:30am
What a shame. These guns and ammo are useless against Pakistan. Besides, 90% of Indians starve, but modi spends on frivolous PR acts, before elections.

真是丢脸,这些枪支和弹药用来对付巴基斯坦毫无用处的,此外,90%的印度人都在挨饿,但莫迪在大选前的公关行为上却花了大把的钱。

Zak
Jan 17, 2018 09:46am
@Zak : And moreover I am worried of the day when citizens will stop paying taxes, which is how the military gets supported!

@Zak :而且,我还担心有一天公民会停止纳税,这是军队得到支持的方式!

NP
Jan 18, 2018 02:46pm
@Zak, be happy in your own universum.

@Zak,你高兴就好,呆在你自己的世界里别动。

JS
Jan 17, 2018 10:16am
@Zak , wow, 90% Indians starve? Why leave the rest 10%

@Zak  , 90%的印度人在挨饿? 你咋就不说100%,还留10%干嘛。

SKG
Jan 18, 2018 07:30pm
@Zak Sir take care of your self. No need to lecture us.

@Zak  先养好你自己吧,不需要你来教训我们。

Ravi
Jan 17, 2018 04:38am
Yes don’t spend any money on education, health and jobs.

做的好,不要把钱花在教育、健康和就业上。

Rajesh
Jan 18, 2018 05:41pm
@Ravi All that spending you mention for education,jobs etc. makes sense only if you are alive. So security is paramount.

@Ravi,你提到的教育、工作等等,只有在你还活着的时候才有意义,所以安全才是至关重要的。

Gaurav
Jan 17, 2018 04:40am
wasteful expenditure should be avoided.

应该避免浪费的开支。

lafanga
Jan 17, 2018 04:45am
They are buying weapons for an offensive war yet they blame Pakistan for everything and US as usual turns a blind eye.

他们正在为发动一场进攻性战争而购买武器,但他们却把一切都归咎于巴基斯坦,而美国一如既往地视而不见。

Mamamiya
Jan 17, 2018 04:52am
A great buy

买的好哇

Karido
Jan 17, 2018 05:05am
About $3000 a piece! Who is the lucky supplier?

将近3000刀一支,哪个供应商这么好运?

Imtiaz Ali Khan
Jan 17, 2018 07:56am
@Karido either China, Israel, Russia or the west they supply weapons to IndoPak my people, my family. I'm sad as most of IndoPak don't see that how we are both getting fooled so badly for so long.
Jai Hind! Pakistan Zindabad!
IndoPak Blood Brothers 4 Life!

@Karido,无论是中国、以色列、俄罗斯还是西方,他们都向我的人民,我的家人提供武器,我很难过,因为大多数印度-巴基斯坦人没有看到我们是如何长时间被如此严重的愚弄。
印度万岁!巴基斯坦万岁!
印巴永远是血脉兄弟!

Hitesh
Jan 18, 2018 11:42pm
@Imtiaz Ali Khan i am agree with u

@Imtiaz Ali Khan,我同意你的看法。

Pankaj Singh
Jan 19, 2018 06:55am
@Imtiaz Ali Khan I seldom come to Dawn.com for the pakistani views on ours/Indians. Lots of time I see these type of lovely comments which makes me happy. It is a sign of hope that we may come out of the pseudo war like scenario and understand the truth like Imtiaz bhai. If we stop behaving like warriors, lease the condition of brotherhood (It will be an ultimate achievement) even if we ignore each other both of our countries will prosper.

@Imtiaz Ali Khan,我很少来黎明报的网站了解巴基斯坦人对我们/印度人的看法。看到这些可爱的评论,让我很开心。这是一个希望的迹象,我们可能会走出伪战争般的情景,并理解真相,就像Imtiaz一样,如果我们不再对抗,那么即使相互忽视,我们两国也都会繁荣起来。

@Imtiaz Ali Khan,

Ramesh K. Sharma
Jan 17, 2018 08:38am
@Imtiaz Ali Khan, I hope people of the continent listen to your sane and passionate appeal. Presently people are blinded by the hate instilled by respective governments and fail to realize that our roots are same.

@Imtiaz Ali Khan,我希望(次)大陆的人们都能听到你理智和热情的呼吁。目前,人们被各自国政府灌输的仇恨所蒙蔽,没有意识到我们是同根同源的。

Khalid_Toronto
Jan 17, 2018 06:18am

Maybe feed the hungry soldiers as well. Just saying...

也许还能养活饥饿的士兵。。。说说而已。。

Bipul
Jan 17, 2018 06:55am
More weapons = more bloodshed.

更多的武器 = 更多的流血事件。

Riaz
Jan 17, 2018 07:02am
It doesn’t nit say who from? I suspect it is Israel!

没说这些枪从哪来的? 我怀疑是以色列。

KB
Jan 17, 2018 08:52am
Feed your soilders first so they use and fight with love a passion for their country.

先喂饱你们的士兵吧,这样他们才会热爱他们国家,有激情的加入战斗。

Amir_indian
Jan 17, 2018 09:59am
On their trip to Gujarat Wednesday, PM Modi and Benjamin Netanyahu will also visit a Centre of Excellence for Vegetables in Vadrad village, Sabarknatha. The 10.5-hectare centre of excellence has been set under the joint initiative Indo-Israel Agricultural Project (IIAP).

莫迪总理和本雅明·内塔尼亚胡星期三访问古吉拉特邦时,还将参观萨巴尔克纳塔瓦德拉德村的蔬菜培育中心。这个占地10.5公顷的培育中心是在印以农业项目联合倡议(IIAP)下建立的.

Kashmiri
Jan 17, 2018 10:05am
@amir_indian Then why waste money on arms, spend here, to feed people.

@amir_indian,那么为什么你们要把钱浪费在武器上,花在农业上很好,可以填饱人们的肚子。

RIZ
Jan 17, 2018 11:15am
This is what politicians does keep the tension between two countries then do deals like this and get big kick backs and get richer.

这就是政客们保持两国关系紧张的原因,然后做这样的交易,得到巨大的回报,变得更富有。

Immortal Opinions
Jan 17, 2018 11:32am
Spend this money earned by poor nation...It should have been spent on toilets and welfare of people for betterment rather killing innocent people on borders.

把挣来的钱用在厕所和人民的福利上,以改善生活,而不是用在边境上杀害无辜的人。

Shah
Jan 17, 2018 12:37pm
These weapons will be used against Pakistan and the poor civilians and soldiers near the border will be the victims of this madness. Humanity needs to look at it self and see what we as a race has done to the planet, other creatures and each other. We all belong to the human family. It is time we acted as such.

这些武器将被用来对付巴基斯坦,边境附近的贫民和士兵将成为这种疯狂行为的受害者。人类需要审视自己,看看我们作为一个种族对地球、其他生物和相互之间所做的一切,我们都属于人类大家庭,现在是是我们采取行动的时候了。

Iftehar
Jan 17, 2018 01:00pm
Who is the supplier

供应商是哪个?

Yogi
Jan 17, 2018 01:37pm
My tax is not going waste...

我交的税不会浪费。。。

Harsh Agrawal
Jan 17, 2018 02:50pm
I like the professionalism with which Dawn reports. Keep it up.

我喜欢黎明报的专业精神,继续保持。

Moodyjat
Jan 18, 2018 02:53pm
Good move,Soldiers need the best weapons to defend their motherland.

干得好,士兵们需要最好的武器来保卫他们的祖国 。

MANOJ KUMAR BASU
Jan 18, 2018 05:28pm
Who gets the contract? And yes, the price seems to be hitting the roof.

谁获得了这份供应合同?这个价格似乎也太高了。

NP
Jan 18, 2018 06:43pm
Surely money spent on weapons necessarily not best used. But the world in which we live represents a cruel reality of mistrust and and therefore, one is best served, if armed and well prepared.

把钱花在武器上当然不是一个好选择,但是,我们所生活的世界是既残酷又现实,只有武装起来,做好充分的准备,才能活的更好。

T
Jan 18, 2018 09:04pm
Nation make sure first priority to defense by surrendering self desires.

国家通过放弃自己的欲望来确保防御的第一优先地位。

Andy L
Jan 19, 2018 08:03am
This is much needed for them

这对他们来说是非常必要的。

阅读: