专家称美中贸易战可能使伊朗受益 [伊朗媒体]

唐纳德特朗普总统对(中国)价值2000亿美元商品征收关税命令,几乎肯定地将美国陷入对中国的全面贸易战中。

US-China trade war likely to benefit Iran: Experts

专家:美中贸易战可能使伊朗受益。

Tue Jun 19, 2018 01:04PM
President Donald Trump's order to impose tariffs on $200 billion worth of goods would almost definitely put the US into all-out trade war against China.

唐纳德特朗普总统对(中国)价值2000亿美元商品征收关税命令,几乎肯定地将美国陷入对中国的全面贸易战中。

An unfolding trade war between the US and China may benefit Iran which sells much of its crude oil to Asia’s economic powerhouse.

一场正在展开的美中贸易战可能会使伊朗受益,有利于它将大量原油卖给亚洲的经济强国。

On Monday, US President Donald Trump threatened to escalate the tariffs fight with China into an all-out trade war, promising to impose massive duties on Chinese goods.

周一,美国总统唐纳德特朗普威胁要升级关税与中国进行全面贸易战争,承诺对中国的商品上征收巨额关税。

China has threatened to retaliate by slapping duties on several American commodities, including oil which has been flowing in greater volumes to the world’s biggest consumer of crude in recent years.

中国则扬言要对美国几种大宗商品征收关税进行报复,其中包括近年来大量流入这个世界上原油的最大消费市场的石油。

According to energy experts, a cut in Chinese purchases of US oil may boost Iran’s sales, which Washington is trying to curb with new sanctions it announced in May.

据能源专家介绍,华盛顿在五月份的时候宣布了新的制裁以努力遏制伊朗的原油销售,而中国(停止)从美国购买石油的缺口可能会促进伊朗的销售。

“The Chinese may just replace some of the American oil with Iranian crude,” John Driscoll, director of consultancy JTD Energy Services, told Reuters.

“中国人可能只是用伊朗原油取代部分的美国石油”,能源服务咨询公司JTD的主管约翰·德里斯科尔告诉路透社。

The first round of the new US sanctions are scheduled to go into effect on August 6. It would include a universal ban on Iran over buying or acquiring US dollars as well as restrictions over purchases 
of crude oil from the country and investing in its oil sector projects.

美国新一轮的(伊朗)制裁计划定于8月6日生效.它将包括一条全面禁止伊朗购买和获取美元的禁令,并且限制购买这个国家的石油和对其石油行业进行投资。

PressTV-Iran sanctions raise interest in oil trade in yuan

“对伊朗的制裁提高了使用人民币进行石油贸易的兴趣”,伊朗电视台报道。

The launch of yuan-denominated Shanghai futures in March has created a lot of enthusiasm among international companies seeking to tap China's bustling commodity markets.

三月份以人民币计价的上海期货的推出,引发了其中寻求开拓中国繁荣商品市场的国际公司的极大热忱。

However, China’s state-run companies are expected to stand their ground in trade with Iran, like what they did in 2011 when the Islamic Republic came under intensified Western sanctions.

无论如何,中国的国有企业都会在和伊朗贸易中坚守阵地,就像他们在2011年伊斯兰共和国受到西方愈演愈烈的制裁时所做的那样。   

“China isn’t intimidated by the threat of US sanctions. They haven’t been in the past. So in this diplomatic spat they might just replace US crude with Iranian oil. That would obviously infuriate Trump,” Driscoll said.

“中国不会被美国制裁的威胁所吓倒,他们在过去从未有过。所以这次外交口角他们可能恰好将美国的原油换成伊朗的石油。那样做会明显地激怒特朗普”,德里斯科尔说道。

China remained the largest export destination for Iranian oil in April, with flows rising to 714,467 barrels per day (bpd), up just over 20,000 bpd from March.

四月份中国仍是伊朗石油的最大出口目的地,流量上升到714467桶/日,从三月份上升刚好超过了20000桶/日。

Trump on Monday directed the US Trade Representative's office to begin drawing up a list of $200 billion worth of Chinese goods to hit with a 10% tariff, dwarfing the size of previous trade actions against China.

周一,特朗普指示美国贸易代表办公室开始起草一份价值2000亿美元中国商品清单,对其征收10%的关税来打击中国,如此规模让以往针对中国的行动都相形见绌。

The threatened tariff would make US oil more expensive versus supplies from other regions, forcing Beijing to source it from other suppliers.

关税的威胁使得美国石油对比其他地区的供应显得更加昂贵,迫使北京寻找其他的供应源。

Reuters quoted an official with a Chinese state oil major as saying that they were “caught by surprise that crude oil is on the list” of Beijing’s tit-for-tat measures.

路透社援引一位中国国家石油巨头的官员的话说,他们“惊讶的发现原油被北京列入针锋相对的措施清单中”。

According to the news agency, US crude oil shipments to China have soared in value recently, jumping from just $100 million per month in early 2017 to almost $1 billion per month currently.

据新闻媒体报道,最近美国装船运往中国的原油价值飙升,从早前2017年的1亿美元/月跃升到目前的10亿美元/月。

“With Trump’s politics, we’re in a world of re-aligning alliances. China will not just swallow US tariffs,” said Driscoll.

“随着特朗普的当政,我们进入了一个重新调整联盟的世界,中国不会就这样对美国的关税忍气吞声”,德里斯科尔说道。

“This is tit-for-tat petroleum diplomacy,” he said, adding OPEC and non-OPEC producers are “the big beneficiary of all this oil diplomacy, as it will squeeze global spare oil capacity and likely push up crude prices.”

“这是针锋相对的石油外交”,他说道,石油输出国组织和非石油输出国组织的产油国是这些所有石油外交的最大受益者,因为它会挤压全球备用石油产能,并且可能会提高原油价格。

Kaveh22.06 21:05
Iran should make a deal with china to provide all her oil and gas need in thier own currency.

伊朗应该与中国达成协议,用自己的货币提供(满足)所有石油和天然气的(交易)需要。

Sand20.06 16:50
Vigilance is needed for any single honest and truthful individual: 
Every tiny purchase of an American commodity, and an item bought from their close allies could well be a bullet in the body a Palestinian youth or an oppressed somewhere in the world.

任何一个正直和诚实的人都需要警惕:我们每一次从美国或者其亲密盟友那里少量购买商品,都会变成一颗巴勒斯坦青年或者世界上其他受压迫者身上的子弹。

Asaf Ali20.06 08:39
Thanks a lot! Poor motorists will pay at the pump!

非常感谢!可怜的司机会在加油站付钱!

Thasleem Reza20.06 03:04
America keep Falling Down very fast, I feel sorry for Americans

美国不断快速下滑,我为美国人感到难过。

Go Granny Go> Thasleem Reza21.06 03:37
Thank you for your kind concern Thasleem. 
But let me assure you that reports of our demise have been greatly exaggerated

感谢您的关心,Thasleem。但是我向你保证,关于我们的死亡报告被极大的夸大了。

koran 9:29> Thasleem Reza21.06 11:14
Smaller US stock indexes that tend to contain companies only doing business in the US are around all time highs. Check the Nasdaq and Russell indexes
Chinese stock indexed have been the worst performing of the major nations so far this year.

看下美国规模较小的美国股票指数纳斯达克指数和罗素指数,这些指数倾向于包含只在美国开展业务的公司,都创下历史新高了。
今年以来,中国的股票指数一直是主要国家中表现最差的。(译者深有同感,亏惨了o(╥﹏╥)o)

Go Granny Go> koran 9:2921.06 12:18
Yes Thasleem. That goes double for me, too. 
You must excuse me for a moment. 
I’m underweight in large cap growth and I must rebalance the portfolio that is up 43.2% since the night Trump was elected 18 months ago. 
Not bad for an old lady (capitalist). 
Trump said we would win so much that we would get tired of winning. I haven’t won that much yet, but I will let you know.

是的Thasleem。这对我来说也是双重的。请原谅我一会儿。
自从18个月前的夜晚特朗普当选以来,我在大盘股中减持了(股票),我必须重新调整我的投资组合,这个投资组合的股票价格上涨了43.2%。
对于一个老太太(投资家)来说,这并不坏。特朗普说我们会赢很多,以至于我们会厌倦胜利。我还没有赢那么多,但是我会让你知道。

Arian20.06 01:30
China did benefits from sanction against Iran , putting all the oil sale in kunlune bank and forced Iran to buy Chinese goods for the deposited money ! Rubbery and usury ! now Iran must take care of these artificial war between 2 Elephants ! They are the same cabal criminals !

中国确实从制裁伊朗中获益,把所有的石油交易都放在昆仑银行,迫使其作为购买中国商品的存款!橡胶高利贷!现在伊朗必须处理好两头大象(指中美)之间的人为战争!他们一样都是阴谋分子!

Sand20.06 01:22
The Islamic Republic of Iran should do his best not to export unprocessed oil.

伊朗伊斯兰共和国应该尽力不出口未加工过的石油。

koran 9:2919.06 22:42
China only imports 150 billion worth of US stuff it can put tariffs on. The US on the other hand has about 530 billion in imports it can put tariffs on 
When engaged in tit for tat the side with less things to impose tariffs on, loses.
and it is unlikely that the the US exports much OIL to anyone. The US imports oil, refines it, and ships out refined products like gasoline, aviation fuel and diesel.

中国只可以对进口的价值1500亿美元美国商品征收关税。另一方面,美国可以对进口的价值5300亿美元(中国商品)征收关税。当陷入针锋相对时,一方可以征收关税的东西少了,输定了。而且美国不太可能向任何人大量出口石油。美国进口石油,对其进行精炼,然后出口精炼后的汽油、航空燃料和柴油产品。

ta*nno19.06 22:27
China will lose more than USA. Since many years ago China's economy and exports are bigger than those of USA. So USA have less to lose than China.

中国的损失将超过美国。多年以来中国的经济和出口都大于美国。所以美国比中国损失更小。

Sable19.06 22:03
Loss of $ 1 Bio oil sales, a month, to China means massive difficulties for the US Shale oil business. There isn't a replacement client to fill that gap, for US.

对中国每个月损失一美元的生物油销售,都意味美国页岩油销售的巨大困难。对美国来说,没有其他替代客户可以填满(中国石油销售)这缺口。

Lion of Haqq19.06 21:21
Iran should step in and replace USA as an oil supplier to China. Sooner - better.

伊朗应该介入并取代美国成为中国的石油供应商,越快越好。

The oil patch kid.> Lion of Haqq19.06 22:38
Exactly. Iran needs to act in its own best interests. 
The sooner the better. Sell that oil to China while they can. 
The US is sitting on oil deposits that dwarf the world’s known reserves. Pray they don’t ramp up production. 
Sell your oil while you can

完全正确,伊朗需要照着自己的最佳利益行事。越快越好,尽可能地把石油卖给中国。美国的石油储量使得世界已知的石油储量相形见绌。祈祷他们不要增加产量吧,尽可能卖掉你的石油。

STOP AIPAC IN USA19.06 21:19
CHINA CAN DESTROY ZIONIST USA - Khomeini articulated the term the “Great Satan” largely because he himself witnessed what “international Zionism” was doing to several countries in the Middle East and the West. We must keep in mind that the Anglo-American coup in Iran took place in 1953,[1] and it seemed to have vindicated what Khomeini was saying. In fact, “international Zionism” has a history of plundering “the oppressed people of the world. . .

中国可以摧毁犹太复国主义者的美国-霍梅尼(伊朗国家最高领袖)很大程度上阐述了“大撒旦”这一词,因为他亲眼目睹了“国际犹太复国主义”在中东和美国的几个国家的所作所为。我们必须牢记盎格鲁血统的美国人1953年在伊朗发生的政变,它似乎已经证明了霍梅尼所说的话。事实上,“国际犹太复国主义”有着掠夺这个世界受压迫人民的历史......

Lookingovermyshoulder19.06 21:14
China has many tools at its disposal to pressure the USA...

中国有许多的工具可以用来向美国施压。

The oil patch kid.> Lookingovermyshoulder19.06 22:42
Very true! And the US has many tools to use against China. 
Who has the most tools?
And finally a US president like Trump who is not afraid to use his tools. 
The world is changing rapidly and current alliances will soon be yesterday’s alliances. Any country that doesn’t understand this will be left in the dust.

非常正确!不过美国也有很多的工具用来对付中国。谁有最多的工具?最后像特朗普这样的美国总统并不害怕使用他的工具。世界正在迅速变化,现在的联盟很快会变成昨日的联盟。任何不理解这一点的国家都会被遗忘在历史的尘埃之中。

Lookingovermyshoulder> The oil patch kid.19.06 22:59
Yes the USA has many tools including $21 Trillion of debt and under the right circumstances will sink like a stone...

是的美国有着许多的工具,包括21万亿美元的债务,在适当的情况下美国会像石头般下沉......

Ferry> The oil patch kid.19.06 23:11
....at the end of the road Trump will shoot in his own foot.

......在路的尽头,特朗普会用自己的脚射击。

Not just yet> Lookingovermyshoulder20.06 09:39
The US also has 2018 20 trillion dollar GDP
China is at 11 trillion
I don’t see the US sinking anytime soon

美国在2018年也有20万亿美元的GDP,中国是11万亿。我并不认为美国会很快沉没。

koran 9:29> Lookingovermyshoulder20.06 12:22
The Chinese banking system is more fragile then the US one from what the Chinese allow to be known, and the Chinese do not let the REALLY bad stuff to be known.

中国的银行体系更加脆弱,中国并不会让其真正坏的东西被人所知,然而美国的却被允许知道。

Lookingovermyshoulder> Not just yet20.06 20:40
Analyst never seem to see the crash until after it has happened...

分析家似乎从未在崩溃发生之前看出来...

Confucius’ slightly older younger brother> Lookingovermyshoulder21.06 05:14
Confucius say you funny!

孔夫子说你真好笑!

阅读: