上周,新西兰优先党领袖温斯顿·彼特斯谈到他收到的一封来自奥克兰的中国房地产中介的关于移民和住房市场的内容的邮件。彼得斯说,中介支持他声称投机盛行的说法。中介在该行业工作了三年。他在这里详述了自己的观点。
-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
New Zealand First leader Winston Peters last week talked about an email he had received from a Chinese real estate agent in Auckland about immigration and the housing market. Peters said the agent backed up his claim that speculation was rife. The agent has worked in the industry for three years. He expands on his views here.
上周,新西兰优先党领袖温斯顿·彼特斯谈到他收到的一封来自奥克兰的中国房地产中介的关于移民和住房市场的内容的邮件。彼得斯说,中介支持他声称投机盛行的说法。中介在该行业工作了三年。他在这里详述了自己的观点。
I am a Chinese property agent working in Auckland. Recently I emailed the New Zealand First leader Winston Peters expressing opinions on the housing crisis and immigration policy.
我是一名在奥克兰工作的中国房产中介。最近我给新西兰优先党领导人温斯顿·彼特斯发了一份表达我对住房危机和移民政策观点的邮件。
I thought as I am an immigrant who happens to have been sitting in the box seat of Auckland's real estate scene the rest of the country might find relevancy in what I have to say.
我是移民,正好在奥克兰房地产市场的风尖浪口,我想我不得不发声的观点对这个国家其他地区也有借鉴意义。
My family moved to central Auckland in 2001 from mainland China. We came here with the hope of embracing a new lifestyle as well as for the younger generation to receive a superior education.
我们全家在2001年从中国大陆移民到了奥克兰中部。我们来这里是希望开始一种新的生活方式,并且让下一代接受更好的教育。
-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
We remember Auckland as being a city with a unique blend of European and native cultures that is termed "Kiwi" while the influx of migrants from different ethnicities steadily added vibrancy colour and prosperity to the city.
我们印象中的奥克兰,是一个独特的融合了欧洲文化与本土文化被称为“几维”的城市,来自不同种族的移民的涌入,不断增添了活力的色彩和城市的繁荣。
Years went by and something curious happened.
几年以后,一些怪事发生了。
Instead of seeing a balanced ethnic mix Auckland started to acquire an unwholesomely Chinese flavour.
与平衡的民族融合相反,奥克兰开始弥漫一股令人讨厌的中国味。
There are poorly designed cheap signs written only in Chinese or with minimal English at every corner of the central suburbs.
在中心郊区的每个角落,都有只标注了中文或者附带很少英文的设计拙劣的廉价店招。
These are the supplement shops internet cafes restaurants plus a few seemingly dodgy places that are catering exclusively to Chinese customers.
这些是小杂货铺、网吧、餐馆以及一些看上去可疑的专供中国顾客餐饮的地方。
Most of them have part time Chinese students as sole employees.
他们中的大部分只雇兼职的中国学生。
A recent encounter with two young Japanese professionals in Tokyo amused me.
最近在东京邂逅两位日本小白领的经历我觉得很搞笑。
-------------译者:magicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
"Going to Auckland is like going to China" they said.
"到了奥克兰就跟到了中国一样。“他们说。
"You don't hear English you don't see Kiwis there is just Chinese Chinese and Chinese."
“你听不到英文,你看不到新西兰人,那里只有中国人,中国人和中国人。”
They felt disillusioned and bewildered. Similar voices are heard among local international students "Are we here to study English or Chinese?"
他们感到失望和困惑。类似的声音也能在当地的国际学生中听到:“我们在这里到底学习英语还是中文?”
The same relates to the real estate scene.
房地产市场也是同样的情形。
While the statistics show there has been 3-5 per cent foreign buyers in the market is it what we have been seeing across the auction rooms or at open homes for the past half decade?
统计数据显示:市场已出现3-5 %的外国买家,这就是过去五年我们在拍卖大厅或在现场公开销售(open house是一种现场参观的房地产销售模式)时看到场景?
I remember seeing young couples with their hands clenched and eyes glued to the auction screen only to find their first dream house outbid by someone screaming in mandarin.
我不会忘记年轻夫妇们十指紧扣,死死盯住拍卖屏幕,才发现自己最初的梦想房子已经被口吐普通话的买家出高价买走。
-------------译者:冰凌花-审核者:龙腾翻译总管------------
And I shudder to imagine their feeling when they see the very house they missed out back on the market within a couple of months, this time, with 200k added on top ... meanwhile, a champagne is uncorked at another New Zealand property expo in China.
一想到他们看到自己错过的房子数月后加价200k又重新被投放到市场上后的感受我就不寒而栗。同时,在中国举办的新西兰房地产博览会上又将有一瓶庆祝香槟被开启。
During a recent interview with Newshub, I was asked whether I was worried about Chinese domination. No, it is not, and never has been about any race dominating another. Otherwise it would be blunt racism.
最近接受Newshub采访时我被问到是否对中国元素铺天盖地的情况有所担心?我的回答是不会的,从来不会有一种民族支配另一个民族。要不然就会变成了赤裸裸的民族主义。
It is about how do you want your Auckland and your New Zealand to be? Do we want trained, skilled professionals to bring our economy to the next level or all we want to see is another Chinese restaurant around the corner, or foreign visitors mistaking Auckland for China?
这是一个关于你想要奥克兰和新西兰成为什么样的地方的问题。我们是希望更多的训练有素的专业人士促进经济发展还是希望看到另一个中国餐馆开业,甚至是外国游客误把奥克兰当成中国?
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
When New Zealand First's Winston Peters said many immigrants choose New Zealand when they have failed entering Canada US UK and Australia he is right.
新西兰优先党温斯顿.彼得斯说,许多移民因为去不了加拿大、美国、英国、和澳大利亚、所以才选择移民了新西兰。他是对的。
At least it is a well perceived notion among my fellow Chinese that only the "less fortunate" choose New Zealand.
至少,在我的中国同胞中,只有“不那么幸运的”伙计才会选择新西兰。
As a consequence we have been absorbing lower quality immigrants who neither have the intention to assimilate to our culture nor the intention to set up all inclusive businesses that provide jobs for Kiwis.
这样的后果就是我们接纳了低层次的移民,他们不想接受我们的文化,也没有创立能为新西兰人提供工作岗位的包容性企业的意向。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
In the event of any of the above-mentioned countries loosening their immigration policies brace yourself for a downward ride: far fewer people will be willing to pay the same for your home or to lease your shop.
如果上述提到的国家放松他们的移民政策,那么新西兰的经济就会受到消极影响:更少的人将愿意以同样的价格购买你的房屋或租赁你的店铺。
This is because while the property market has been reflecting an exhilarating population growth it is also fuelled by the widespread assumption that "the Chinese pay the most." It is irrational exuberance at its worst.
原因在于令人振奋的人口增长已经反应到了房地产市场上,同时房产市场也会被更大的假设所刺激,卖方会假设中国人会出更高的价格。这是最糟的非理性繁荣。
It is time for us New Zealanders to rethink.
我们新西兰人该反思了。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
ob Mckie · Yesterday at 1:08am
Simple solution 1st criteria to purchase land or property in NZ should be the simple question can a kiwi by property in the foreigners homeland if the answer is no then that foreigner can't purchase. Do this and the whole property problem goes away.
简单解决方法的第一个标准是新西兰人在国外购买房产应该像在新西兰购买房产一样简单,如果答案是否定的,那也不能让外国人购买。那整个房产问题就不复存在了。
Lance Hapeta · Yesterday at 1:14am
Then with ther millions they become citizens easy then buy all the property! You can't win. Their drug money talks
然后他们很容易地变成了富有的公民,接着买遍所有房产!你不可能赢过他们。他们钱多有决定权。
Michael Ross · Yesterday at 1:16am
James Sinclair I'm a permanent resident. It takes five years to become a citizen. Why should our family have to rent for five years??!! Bugger off.
James Sinclair我是永久居民。花了5年才成为公民。为什么我们必须5年都租房子住?滚开。
Jim James · Yesterday at 1:16am
The free trade agreement does not allow that Rob.
自由贸易协定不允许这种抢劫行为。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
Tony Wang · 23 hrs
Don't be naive. Chinese people buy properties in Australia under their friends and relatives names to avoid foreign investment restriction. That doesn't work
不要太天真了。中国人在澳大利亚以朋友和亲人的名义购买房产,来逃避境外投资限制。这行不通。
Michael Ross · 23 hrs
Rob to be fair not all countries have the same system as we do for property ownership - for example even Chinese can't buy property in China; they have to lease it from the government because Communism and technically 'the people' - actually the government - own ALL the property.
坦白说,不是所有的国家在产权制度上有和我们一样的体系-比如,中国人都不能在中国购买地产;他们必须从政府那里租赁,因为共产主义和“人民”——实际上是政府——拥有所有的产权。
Edward Jl Booth · 23 hrs
Land is over one million per square meter where they come from. Or it was ten years ago.
Plus there's billions of them!
Frankly I don't think kiwis have a clue
在他们国家,土地价格超过一百万每平米。10年前
而且他们人口十几亿。
我认为新西兰人对此一无所知。
James Sinclair · 23 hrs
Michael Ross costs of starting a life in a foreign country..bugger off indeed.
Michael Ross在国外生活的费用......算了吧。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
Michael Ross · 23 hrs
James Sinclair If it was made citizens only (and that's NOT happening!) we would just use a trust or a shell company to make the purchase. There's a hundred ways around that so what's the point in making it difficult for apprentice kiwis trying to make their life here???
James Sinclair如果这是造就公民的唯一出路(不可能发生的),我们不如借信托组织或空壳公司的名义来购买地产。方法是有很多种,但是这让新西兰新手谋生越来越艰难又有什么意义呢?
Jon Barnett · 23 hrs
Doesn't solve that fact that most of our immigration comes from Europe and England where New Zealanders can buy property
这不能解决问题,事实是大多数的移民都来自欧洲和英国,在这些国家新西兰人可以购买房产。
Anthony Austin · 23 hrs 。
We bring in immigrants who are buying our houses and business and are richer than most people who are a newzealander to begin with we are being bought off for capital gain and is a joke there are to any immigrants here already I mean I saw two Indians driving a 200k masserati mind my spelling what does that say we are selling off to the rich and they will buy up Nz shamefull politics I say
我们引进了移民,他们购买我们的房子和企业,变得比新西兰人越来越富有,我们被资本收益所收买了。我看到两个印度人竟然开着码200K的玛莎拉蒂,真是个笑话,这意味着我们是廉价向富人抛售的,他们将买遍新西兰,可耻的政治。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
Andrew Chiu Kit Tsang · 23 hrs
Justin Eagle Hong Kong yes. China depends but China is still a communist country does not have a proper law system to protect private asset and ownership.
Justin Eagle 香港确实如此。中国视情况而定,但是中国仍然是共产主义国家,没有一套完善的法律制度来保护私人财产和产权。
Andrew Chiu Kit Tsang · 23 hrs
John Key purposely want Chinese investors to buy overpriced and over inflated Auckland real estate.
John Key 目的性很明确地希望中国投资者购买定价过高或过度膨胀的奥克兰地产。
Ratana Raymond Taurua · 23 hrs
New zealand not for sale and that is it for real
新西兰绝对不是为对外出售的。
Ray Chen · 23 hrs
Here I make it clear you can buy both property and land in HK but only property in China. When you buy the property in china the price includes your cost to lease the relevant land up to 50-70 years for residential but 30-50 years for commercial. Normally when the lease term is due you will pay for lease again for the next same term. Once you have paid for the lease you won't need to pay something like council rates every year. There is a risk to the property owner who may lose the land once the term is due.
我在此澄清一下,在香港你能买下房产和土地,但在中国你只能买下房产。大陆的购买房产的价格包括租赁相关土地的租金,居住用途是50-70年,商用是30-50年。正常来说,当租期到期了,你就该重新缴纳下个租期内的租金。一旦你支付了租金,就不必每年再支付居住地区委员会管理费了。对于在租约到期后会失去土地的地产所有人来说,这是有风险的。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
Malcolm Roberts · 23 hrs
Michael Ross what reciprocal rights does a New Zealander have from where you came from ?
Michael Ross, 在你所在的国家,新西兰人有什么对等权利??
Michael Ross · 23 hrs
Malcolm Roberts I have dual US/UK citizenship so kiwis can buy any property there without restriction.
Malcolm Roberts,我有美英双重国籍,所以新西兰人可以无限制的买任何房产。
Maya Richardson · 22 hrs
Chinese are buying up Australia just like they are in New Zealand. The ordinary working Aussie can't afford to buy a home in Sydney anymore.
像新西兰的情况一样,中国人正在买光澳大利亚。普通的澳洲工薪阶层在悉尼再也买不起房子了。
Jeffrey McMullien · 21 hrs
Its all very simple but politics makes things a big DRAMA.
实际上是很简单的一件事,是政治让这成为了一场大戏。
Smith Stone · 21 hrs
Politicans should listen to the voice of people but unfortunately do not and in ther arrogance and ego are harming the country. Wish neezealnaders were more active politically as europe with rally and street protest
政治家们应该听听人民的心声,但是他们没有。他们的傲慢和自大正在损害这个国家。希望新西兰人能够像欧洲人一样,积极地走上马路游行示威。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
Siddhartha Desai · 21 hrs
True.... they get loans from Chinese banks on 1% interest. N this is only for Chinese.
是的...他们从大陆的银行借贷,利率1%,只贷给中国人。
Mark Baker · 21 hrs
Maya Richardson oh well. Ordinary is as ordinary does.
Maya Richardson,哦,凡人自有凡人福。
Pam Rae · 20 hrs
Michael Ross as long as you can get in and the U.K. Has made that difficult for years!
Michael Ross,如果你能移民英国的话,不过最近几年移民英国不那么容易了 ?
Michael Ross · 20 hrs
Pam Rae that's not true. Anyone can buy property in the UK; you don't have to live there or have UK citizenship or residency or anything. You pay the money you own the property; simple.
Pam Rae,不是这样的。在英国任何人都能买房产;不限制你是否居住在那或是有英国国籍或者在那有住所。付钱就有所有权,很简单。
Mike James · 19 hrs
Ray Chen leasing a property is not buying a property. Its only leasing you never owned it.
Ray Chen 租房并不等于买房哦。只能租没有产权。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
Mike James · 19 hrs
Justin Eagle no you can lease them..
Justin Eagle ,不,你可以租赁房屋。
Trace Curreen · 19 hrs
What's the problem with "two Indians driving a 200k " masserati" Anthony Austin?
Anthony Austin,两个印度人开着200k的玛莎拉蒂,这有问题吗?
Alfonso Kolonga Mc Intosh · 16 hrs
Thank you same thing I was gonna say.
谢谢你,我也正想说 这件事。
Victoria Palmer · 11 hrs
Michael Ross just curious. ..can someone buy property and live in the US or do you need to get citizenship...if you are a Kiwi ?
Michael Ross 有些好奇...在美国,买了房就可以居住在美国了吗,或者说需要先获得公民身份吗,假设你是新西兰人。
Mike Hughes · 11 hrs
Victoria Palmer as a Kiwi yes you can buy property in the US without being a resident of the US. And holiday there in your property. Becoming a Resident is a whole other matter.
Victoria Palmer,如果是个新西兰人你当然可以在美国买房产,并不要求你是美国居民。你可以来你的房子里度假。想成为居民是另一码事。
Marie Roberts · 9 hrs
Michael Ross Why shouldn't you if you were really keen on becoming a kiwi and living in New Zealand you wouldn't mind
Michael Ross,如果你真想成为新西兰人并不介意居住在新西兰,为什么不付诸行动呢?
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
Michael Ross · 9 hrs
Victoria Palmer Anyone can buy property in the USA too; it's a completely free market.
Victoria Palmer,任何人都可以在美国买房产,美国是个自由的市场。
Michael Ross · 9 hrs
Marie Roberts We came to NZ as immigrants with permanent residence. I've lived in NZ for fours years; one more year and I'll be a citizen. The first thing we did was buy a house before we even came here so we would have a roof over our heads when we arrived. But if James Sinclair (see above) had his way we wouldn't have been 'allowed' to own a house - because we're permanent residents not citizens. That's just stupid and nasty and pointless; that was my point.
Marie Roberts,我们移民到新西兰,是永久居民。我在这里已经居住四年了;再过一年我就是公民了。来这以前,我们做的第一件事就是买了房子,这样保证我们来到后有房可住。但是如果依James Sinclair(上面)的说法,我们将不被允许拥有房子,因为我们只是永久居民还不是公民。这个说法是愚蠢的、毫无意义的。
Pam Rae · 7 hrs
Michael Ross why would you buy property that you can't live ???????
Michael Ross不能住的房子你还买来干啥?
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
Pam Rae · 7 hrs
That's why www have a housing problem ! You can purchase a house and land and you didn't live here! That loophole needs to be closed that is why you should be allowed to buy land until you are a citizen. Sorry but thes the truth
这就是我们会有房产问题的原因所在!你可以购买房产和土地却不住在那! 这个漏洞要修补,所以应该在成为公民后才被允许买地。不好意思,但是这是事实。
Harry Bidois · 7 hrs
China will one day own & govern this country. It may already be too late National Government has already let the Trojen horse in.
中国将领会拥有并控制这个国家。或许已经太晚了,政府已经让这匹特洛伊木马进来了。
Connor Wilks · 22 hrs
you must have an NZ residency or Citizenship to buy any property in Auckland and possibly all of NZ. problem solved
必须有新西兰居住权或国籍的才能在奥克兰购买房产。问题就解决了。
-------------译者:May12345678-审核者:龙腾翻译总管------------
James Brett · 12 hrs
Nah they would then just pay other Chinese to buy under their name..
他们可能会付钱给其他中国人,以他们的名义购房。
Mark Baker · 12 hrs
Or non-Chinese. We're in a syndicate doing just that. Sorry about it. Nothing personal it's just business.
或者非中国人。我们合伙来完成买卖。抱歉,与私交无关,只是生意。
Ravin Malarao · 12 hrs
Citizenship be minimum requirement
国籍是最低的要求。
Sue O'Neill · 12 hrs
Permanent residents and citizens to be able to buy property
应该规定只有永久居民和公民才能买房产。
Michael Ross · 9 hrs
That's kinda pointless; if you want to buy a place you can still do it; you'll just do it through a trust or a corporation rather than buying it in your own name.
那样做毫无意义,如果你想买的话依然有办法;可以通过信托或者法人来购买,而不是以自己的名义买。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
他们认为,协商失败的峰会实际上符合中国的利益,而且北京的影响力将增加,因...
这是中国中部河南省郑州的一个普通的星期六。富士康工厂大楼上空笼罩着...